| Country office reporting for 2004 reflects an interesting shift in the overall governance portfolio towards increased demand for services where UNDP has comparative strengths at supra-national, national and sub-national levels. | Отчеты страновых отделений за 2004 год отражают интересный сдвиг в рамках всей проблематики управления в сторону усиления спроса на услуги, в оказании которых ПРООН обладает сравнительными преимуществами на наднациональном, национальном и субнациональном уровнях. |
| When technology companies sued the government to release details about intelligence requests, the Obama administration compromised, supporting a settlement that allows for more detailed reporting. | Когда технологические компании подали в суд на правительство с требованием деталей по запросам разведки, администрация Обамы пошла на компромисс, поддержав решение которое позволяет давать более подробные отчеты. |
| Financial reporting by cooperating agencies and supporting organizations | Финансовые отчеты сотрудничающих учреждений и поддерживающих организаций |
| This strengthened machinery is based on the following principles: transparency, regular reporting, open-ended consultations, establishment of an exchange of information and views. | Этот укрепленный механизм пронизан следующими принципами: транспарентность, регулярные отчеты, открытые для всех консультации, налаживание обмена информацией и взглядами. |
| Specific reporting: indicators in MYYF gender driver | конкретные отчеты: показатели гендерного фактора МРФ |
| In order to monitor implementation, the periodic budget performance review was enhanced to include reporting by programme managers about progress in achieving the budgeted goals and programme objectives. | В целях контроля за исполнением были приняты меры для расширения периодических докладов об исполнении бюджета таким образом, чтобы они включали отчеты управляющих программами в отношении прогресса в достижении бюджетных целей и программных задач. |
| UNDP country and liaison offices contributed 479 of those reports, with all of the country offices reporting. | Представительства ПРООН в странах и отделения связи представили 479 из этих отчетов, причем отчеты были представлены всеми представительствами в странах. |
| The increase reflected a wider scope in the details of transfers and a greater diversity of reporting. | Наряду с увеличением числа отчетов повысилась степень детализированности информации о поставках, а отчеты стали более разнообразными. |
| The reporting about realization of the given project and an expenditure of financial assets will be given in terms and the order determined by financing organizations. | Отчеты о выполнении данного проекта и расходовании финансовых средств будут предоставляться в сроки и порядке, определенном финансирующими организациями. |
| Moreover, the Advisory Committee had recommended in the past that expenditure reporting should be based on 21 months, instead of 20 months. | Кроме того, Консультативный комитет ранее сделал рекомендацию о том, что отчеты о расходах должны представляться раз в 21 месяц, а не каждые 20 месяцев. |
| Q: Are shadow reports by civil society accepted in this reporting round? | В: Принимаются в этом отчетном раунде альтернативные отчеты гражданского общества? |
| Finally, sales reports are required for investors, partners and government, so the sales management system should have advanced reporting capabilities to satisfy the needs of different stakeholders. | Наконец, отчеты о продажах необходимы для инвесторов, партнеров и правительства, поэтому система управления продажами должна обладать расширенными возможностями отчетности для удовлетворения потребностей различных заинтересованных сторон. |
| In 1992, 16 of 23 States reporting exports opted to use the "Remarks" column of the form. | В 1992 году 16 из 23 государств, представивших отчеты по экспорту, воспользовались колонкой "Замечания", предусмотренной в форме. |
| Such system may be improved by raising the awareness of practitioners, simplifying reporting, providing frequent feedback, widening the net of reporters and increasing active surveillance. | Подобную систему можно усовершенствовать путем повышения информированности практикующих врачей, упрощения отчетности, обеспечения постоянной обратной связи, расширения сети представляющих отчеты лиц и расширения рамок активного надзора. |
| Results from the 37 UNDP country offices reporting activities in the area of human rights | Результаты работы 37 представительств ПРООН в странах, представивших отчеты о деятельности в области прав человека |
| Only 28 Member States participated in the reporting of military expenditures in 1996; in 2001, reports were received from 55 Governments. | В 1996 году лишь 28 государств-членов представили отчеты о военных расходах, а в 2001 году ответы были получены уже от 55 правительств. |
| Even if a country does not yet have the capability for reports to be submitted and managed by computer, paper reporting forms can be structured for computer database management. | Даже в тех случаях, когда та или иная страна пока еще не имеет возможности представлять и организовывать свои отчеты с помощь автоматизированных систем, представляемую в отпечатанном виде отчетность можно структурировать таким образом, чтобы она была пригодна для автоматизированного ведения базы данных. |
| Unfortunately a significant number find that their systems have predefined reporting options which fail to report in the format we require. | К сожалению, значительное число предприятий придерживается того мнения, что их системы были разработаны с учетом других требований и не позволяют представлять отчеты в нужном нам виде. |
| The timeliness of donor reporting also continued to improve, with an estimated 74 per cent of field reports submitted on time in 2006. | Отчеты донорам представляются все более своевременно: в 2006 году примерно 74 процента отчетов с мест были представлены в установленные сроки. |
| The process of implementation was therefore under way, and the focal point would be reporting to the Secretary-General of UNCTAD on a regular basis. | Таким образом, процесс осуществления уже начат, и координатор будет регулярно представлять соответствующие отчеты Генеральному секретарю ЮНКТАД. |
| Change in structure and content of financial reports at all levels (Organization and donor reporting); | изменение структуры и содержания финансовых отчетов на всех уровнях (отчеты Организации и доноров); |
| With the exception of New Zealand, all have submitted their reporting accounts for the year 2007 to the Secretariat. | За исключением Новой Зеландии, все они представили соответствующие отчеты за 2007 год в секретариат. |
| C. Emission inventories and reporting by enterprises | С. Кадастры выбросов и отчеты предприятий |
| This is of particular concern within the context of RBA, a region frequently affected by man-made and natural disasters but with a low level of country offices reporting. | Это вызывает особое беспокойство в контексте РБА - региона, из которого, несмотря на то, что в нем часто происходят техногенные катастрофы и стихийные бедствия, свои отчеты представило лишь небольшое число представительств в странах. |
| Figure 10 indicates the number of country offices reporting against the major element within each category and identifies which countries also reported progress. | На диаграмме 10 не только показано число представительств в странах, представивших отчеты по основным элементам в рамках каждой категории, но и указано, какие страны сообщили о достигнутом прогрессе. |