To note that the reporting under paragraph 3 of Article 9 can be undertaken through electronic means and to advise the Secretariat to share the information reported under paragraph 3 with other Parties through the Secretariat's website. |
отметить, что отчеты по пункту 3 статьи 9 могут представляться с помощью электронных средств, и предложить секретариату обмениваться информацией, представленной в соответствии с пунктом 3, с другими Сторонами с помощью веб-сайта секретариата. |
Reporting is switching from printed reports to Internet. |
Отчеты все чаще представляются не в виде печатных докладов, а с помощью Интернета. |
Reporting by country offices is generally concentrated in the priority areas identified in the MYFF. |
Отчеты представительств в странах обычно охватывают приоритетные области, определенные в МРФ. |
Reporting is done purely for statistical purposes. |
Отчеты составляются исключительно в статистических целях. |
Reporting will subsequently reflect the full range of KVM's verification tasks. |
Впоследствии отчеты будут представляться по всему перечню задач КМК в области контроля. |
Reporting to promote transparency and good governance |
Отчеты, призванные содействовать гласности и правильному управлению |
Reporting processes involved numerous stakeholders, meetings, web sites and media (Australia, Canada, Finland, Norway, Sweden, United States). |
Отчеты проводятся в форме встреч с заинтересованными лицами и совещаний, по каналам Интернет через средства массовой информации (Австралия, Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Финляндия, Швеция). |
The key findings of the ROAR analysis are: Reporting by country offices is generally concentrated in the priority areas identified in the MYFF. |
Основные выводы, сделанные на основе анализа, содержащегося в ГООР, заключаются в следующем: Отчеты представительств в странах обычно охватывают приоритетные области, определенные в МРФ. |
The number of Governments reporting, including those which submitted "nil" reports on exports or imports, in the years 1992-1999 is indicated in figure 5 below. Figure 5 |
Число правительств, представлявших отчеты, в том числе правительств, представивших отчеты с «нулевыми данными» об экспорте или импорте, в течение 1992 - 1999 годов, показано на диаграмме 5 ниже. |
Reporting showed that only 22 per cent of entities have a resource tracking mechanism in place. |
Представленные отчеты свидетельствуют о том, что лишь 22 процента подразделений имеют механизм отслеживания выделяемых ресурсов. |
Develop the reports with Reporting Services (SSRS). |
Разрабатывайте отчеты с Reporting Services (SSRS). |
Reporting will be improved and more timely as the ERP will generate many reports automatically. |
Повысится качество отчетов, которые будут представляться в установленные сроки, так как многие отчеты ПОР генерирует автоматически. |
Reporting by the 31 May deadline has varied during the period under review. |
Количество государств, представлявших отчеты к установленному крайнему сроку, каковым является 31 мая, в течение отчетного периода варьировалось. |
Reporting (internal - management reports - cost centres, forecasts) |
Отчетность (внутренняя - отчеты в области управления - самостоятельные учетные единицы, прогнозы) |
Reporting entities are also advised to apply enhanced customer due diligence with respect to clients and beneficiaries involved in such transactions. |
Учреждениям, предоставляющим отчеты, также рекомендовано более тщательно применять должную осмотрительность в отношении клиентов и бенефициаров, принимающих участие в подобных сделках. |
They must also report on these issues, tracking Global Reporting Initiative indicators, which include human rights. |
Они также должны представлять отчеты по этим вопросам и, при этом, использовать показатели Глобальной инициативы по отчетности, в состав которых входят и права человека. |
Reporting is conducted on a daily basis and regular inspections are being conducted to verify receipts and issues against stocks held. |
Отчеты представляются на ежедневной основе, и регулярно проводится инспектирование для выверки отчетов и документации по имеющимся запасам. |
In Sweden, for example, all State-owned enterprises are required to produce a sustainability report using Global Reporting Initiative guidelines. |
В Швеции, например, все государственные предприятия должны представлять отчеты по показателям устойчивости, подготовленные с учетом руководящих принципов, разработанных в рамках Глобальной инициативы в области отчетности. |
Standard reports in production and under development as at September 2001 and Integrated Management Information System Reporting Facility report statistics |
Существующие и разрабатываемые стандартные отчеты по состоянию на сентябрь 2001 года и статистические данные об отчетах, составляемых с помощью модуля Комплексной системы управленческой информации для составления отчетности |
Four Operations (Reporting) Officers (1 P-3, 3 United Nations Volunteers) will receive, verify, classify and maintain relevant information and draft integrated situation and special incident reports for approval by the Head of Mission. |
Четыре сотрудника по операциям (регистратора) (1 С3, 3 добровольца Организации Объединенных Наций) будут получать, проверять, классифицировать и хранить соответствующую информацию и составлять комплексные оперативные отчеты и специальные отчеты о происшествиях и представлять их главе Миссии для утверждения. |
Statistical periodical reporting (biannual) |
Периодические статистические отчеты (двухгодичные) |
Just do your reporting and do it well. |
Пишите свои отчеты и все. |
In 2004, there were 2,712 reporting organizations registered with the agency. |
В 2004 году при Управлении было зарегистрировано 2712 представляющих отчеты организаций. |
It will also provide sophisticated data transformation and reporting capabilities in a multi-system database environment. |
Она позволит также производить сложные манипуляции с данными и готовить отчеты в многосистемном формате. |
Self-evaluation findings for the biennium 2004-2005 are being incorporated into regular reporting under the results-based-budgeting framework. |
Выводы самооценки за двухгодичный период 2004 - 2005 годов включаются в регулярные отчеты в рамках бюджетного процесса, ориентированного на достижение конкретных результатов. |