Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Отчеты

Примеры в контексте "Reporting - Отчеты"

Примеры: Reporting - Отчеты
In many instances, reporting to intergovernmental bodies has included country reports of regional advisers, proceedings of ad hoc non-governmental expert group meetings, reports on global conferences already reported on elsewhere, etc. Во многих случаях межправительственным органам представлялись доклады по странам, подготовленные региональными советниками, отчеты о заседаниях специальных неправительственных групп экспертов, доклады о глобальных конференциях, которые уже представлялись другим форумам, и т.д.
The Chilean market had benefited from well developed transparency, with public quarterly reporting of results and public registers of insurance policies, insurers, brokers and foreign insurers. На рынке Чили достигнут весьма высокий уровень транспарентности: ежеквартально публикуются отчеты о результатах деятельности и имеются публичные регистры страховых полисов, страховщиков, брокеров и иностранных страховщиков.
The Parliamentary Assembly of OSCE, which was created in 1991 and which meets once a year, has traditionally provided separate electoral observation missions and reporting, although recently it has been operating under the umbrella of the Office. Парламентская ассамблея ОБСЕ, которая была учреждена в 1991 году и собирается на свои заседания раз в год, по традиции организовывала отдельные миссии по наблюдению за проведением выборов и представляла отчеты, хотя в последнее время она осуществляла свою деятельность в рамках Бюро.
Similarly, in the second outcome area, there has actually been an increase in the number of MFIs performing satisfactorily - up to 16 from 14, but because the number of MFIs reporting has increased, the performance rate is "partially achieved". По второму показателю также на деле отмечалось увеличение числа удовлетворительно функционировавших МФУ - с 14 до 16, однако ввиду увеличения числа МФУ, представивших отчеты, было указано, что цель «частично достигнута».
(b) Issue instructions to heads of United Nations information centres emphasizing the importance of reporting the number of library visitors in the monthly activity report; Ь) направить начальникам информационных центров Организации Объединенных Наций инструкции, в которых подчеркивалось бы важное значение включения информации о посещаемости библиотек в ежемесячные отчеты о работе;
As regards the function and quality of coordination and reporting mechanisms among partners, SIDA reported that coordination meetings and donor reports were conducted on time and with effective participation, and that there were noticeable improvements over past projects. Что касается функции и качества механизмов координации и отчетности между партнерами, то ШАМР сообщил, что координационные совещания и отчеты для доноров проводились своевременно и при их эффективном участии и что по сравнению с предыдущими проектами были достигнуты заметные успехи.
It was explained that in the panellist's country, a developing country, TNCs were mainly reporting CR information in globally consolidated reports, and this made it difficult to determine what was relevant for that particular country. Он объяснил, что в его стране, которая является развивающейся, ТНК в основном включают информацию об ОК в консолидированные глобальные отчеты, а это затрудняет определение того, что является актуальным для данной конкретной страны.
In all, 200 participants attended the workshops, which were aimed at improving the financial accounting and reporting by enterprises for the benefit of external users of financial statements. В общей сложности в их работе приняли участие 200 человек, и их цель заключалась в усовершенствовании системы финансового учета и отчетности предприятий в интересах лиц, изучающих их финансовые отчеты.
In Asia and the Pacific, however, although 80 per cent of the 15 countries reporting showed progress, three quarters of the cases concerned support to the preparation rather than the implementation of plans. В регионе Азии и Тихого океана 80 процентов из представивших отчеты 15 стран сообщили о достигнутом прогрессе, однако 75 процентов случаев были связаны с поддержкой процесса подготовки, а не осуществления планов.
In particular, States in Western Europe have reported consistently since calendar year 1997, while States in Eastern Europe have been reporting consistently since calendar year 2000. В частности, государства Западной Европы регулярно представляют отчеты начиная с 1997 календарного года, а государства Восточной Европы - с 2000 календарного года.
The Air Transport Section provides the policy framework and strategic planning guidance for the conduct of United Nations air operations in peacekeeping, and validates mission annual air operations budget submissions and performance reporting. Для проведения воздушных операций Организации Объединенных Наций при осуществлении мероприятий по поддержанию мира Секция воздушных перевозок обеспечивает политические рамки и стратегическое руководство по вопросам планирования и утверждает ежегодные представления бюджетов на проведение воздушных операций миссиями и отчеты миссий о проделанной работе.
Like other development programmes, the implementation of the Action Plan will be monitored by the DWA in the form of regular reporting to the NCC, the Development Co-ordinating Committee (DCC) and Cabinet. За осуществлением Плана действий, как и всех других программ в области развития, будет следить ДДЖ, представляя регулярные отчеты НККЖ, Комитету по координации вопросов развития (ККР) и кабинету.
This is also recognised by the following extracts of article in an Indian financial daily on 5 November 2005: "Indian Companies can now get listed on London Stock Exchange by reporting their financial results based on Indian Accounting Standards. Это признается также в приведенной ниже выдержке из статьи, опубликованной в одном из индийских финансовых ежедневных изданий от 5 ноября 2005 года: "Теперь индийские компании могут получить регистрацию на Лондонской фондовой бирже, публикуя отчеты о своей финансовой деятельности на основе индийских стандартов бухгалтерского учета.
In June 2006, the relevant website stated: "The synthesis reports are available to the public and can be found on this site for the reporting periods 1993-1995 and for the period 1999-2001. В июне 2006 года на соответствующем вебсайте17 было размещено сообщение: "Сводные отчеты открыты для общего доступа и на данном сайте с ним можно ознакомиться за отчетные периоды 1993-1995 годов и за период 1999-2001 годов.
Along with the electronic copies of purchase orders and contracts distributed to requisitioners, performance evaluation reports for contracts are available electronically to facilitate reporting of the performance of contractors by requisitioners and other offices. Наряду с электронными копиями заказов на закупку и контрактов, распространяемыми среди подразделений-заказчиков, для облегчения подготовки подразделениями-заказчиками и другими подразделениями отчетности о показателях деятельности поставщиков составляются электронные отчеты о выполнении поставщиками своих обязательств по контрактам.
In addition, the new external reporting module for grantees has been completed and put into service, enabling grantees to submit reports on the use of the 2009 grants online. Вместе с тем был разработан и внедрен новый внешний модуль представления отчетности для субсидий, позволяющий получателям субсидий представлять их отчеты об использовании субсидий 2009 года через Интернет.
The number of UNDP country offices reporting work in this area now encompasses 90 percent of all programme countries, with expenditures representing 11% of all programme expenditures in 2010. Число страновых отделений ПРООН, представляющих отчеты о работе в этой области, в настоящее время составляет 90 процентов от всех стран, в которых осуществляются ее программы, а соответствующие расходы составили в 2010 году 11 процентов всех расходов по программам.
As from the 20122013 biennium, programme performance reporting will be undertaken annually, with a full report issued at the end of each biennium and an interim report prepared at mid-term. Начиная с двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, отчеты об осуществлении программ станут ежегодными, а в конце каждого двухгодичного периода будет публиковаться полный доклад, а в середине этого периода промежуточный доклад.
In principle, the quality barometer is constructed from the values of the standard set of quality and performance indicators for each statistical process (survey) for each country reporting to Eurostat. В принципе, барометр качества строится из величин стандартного набора показатель качества и эффективности для каждого статистического процесса (обследования) по каждой стране, представляющей отчеты в Евростат.
The independent technical adviser and the independent quantity surveyor, contracted in March 2011, are advising and reporting to the Director of the Division of Administration at the Economic Commission for Africa in their respective area of specialization. Независимый технический консультант и независимый оценщик объемов строительных работ, нанятые в марте 2011 года, оказывают консультативную помощь и представляют отчеты Директору Административного отдела Экономической комиссии для Африки в своих соответствующих сферах специализации.
The use of the standardized reporting form represents on average 69 per cent of reports submitted since 2000, including reports in which States submitted both the standardized and simplified forms. Стандартизированная форма отчетности использовалась в среднем в 69 процентах отчетов, представленных с 2000 года, включая отчеты, в которых государства представляли как стандартизированные, так и упрощенные формы.
Although the number of providers reporting to the MIX nearly doubled, increasing from 20 in 2008 to 37 in 2009, the percentage stayed almost the same as many new, young financial service providers were added to the UNCDF portfolio. Хотя число поставщиков, представляющих отчеты для ОИМ, почти удвоилось, с 20 в 2008 году до 37 в 2009 году, их процентная доля осталась почти той же, поскольку в портфель ФКРООН было добавлено много новых, молодых компаний-поставщиков финансовых услуг.
These parties agreed that the financial expenditure reports would be provided by UNDP Indonesia to OCHA Indonesia to be forwarded to Geneva for the ETS in order to streamline financial reporting processes. Стороны согласились, что в целях упорядочения процессов представления финансовых данных отчеты о финансовых расходах будут представляться отделением ПРООН в Индонезии отделению УКГД в Индонезии, которое будет их затем препровождать в Женеву для их ввода в СОР.
Yet expenditure in the service line grew fast, from $13 million in 2004 to $22 million in 2006, with one-fifth of all programme countries reporting. Вместе с тем расходы по этому направлению деятельности возрастали быстрыми темпами с 13 млн. долл. США в 2004 году до 22 млн. долл. США в 2006 году, причем отчеты представили одна пятая всех стран осуществления программ.
It further noted that the amount and the quality of information provided by contractors had steadily improved over the five years of reporting and expressed its gratitude to the contractors for their efforts to present data in accordance with the draft regulations and the recommendations of the Commission. Она отметила также, что за пять лет, в течение которых представляются отчеты, объем и качество поступающей от контракторов информации стабильно улучшались, и выразила контракторам признательность за усилия, затрачиваемые ими для изложения данных в соответствии с проектом правил и рекомендациями Комиссии.