Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Арендной платы

Примеры в контексте "Rent - Арендной платы"

Примеры: Rent - Арендной платы
The lease would expire in March 2043 and there would be 10 per cent increases in the base rent rates every five years. Срок аренды истекает в марте 2043 года, после чего каждые пять лет ставка базовой арендной платы будет увеличиваться на 10 процентов.
Rent control regimes tend to establish the amount and frequency of rent increases, linking it to fiscal measures such as inflation rates. Режим регулирования арендной платы, как правило, устанавливает размер и периодичность повышения арендной платы и привязывает его к финансовым показателям, таким как темпы инфляции.
An important new measure taken under this Decree is what is called 'rent pooling'. Важной новой мерой, принятой в соответствии с этим Постановлением, является так называемое "регулирование совокупной арендной платы".
Previously, they were bound to make generic rent increases at levels prescribed by central government. Ранее они были обязаны следовать общим принципам повышения арендной платы до уровней, устанавливаемых центральным правительством.
The Assembly also called for expeditious resolution of the issues relating to the rent, rental rates and maintenance costs of the Institute. Ассамблея также призвала к скорейшему урегулированию вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института.
Review the rent partition between the capital master plan fund and other funds Провести анализ распределения арендной платы между фондом генерального плана капитального ремонта и другими фондами
Rental rates will probably continue to rise, especially with shorter-term leases, with a likely rent escalation projected at approximately 10 to 15 per cent every five years. Скорее всего ставки арендной платы будут и далее расти, особенно в сегменте краткосрочной аренды, а увеличение расходов на аренду, вероятно, составит около 10 - 15 процентов каждые пять лет.
The availability of those buildings was thus uncertain and the rent would rise to commercial rates. Таким образом, неизвестно, сохранится ли возможность арендовать эти здания, поскольку ставки арендной платы вырастут до уровня коммерческих.
The Rent Tribunal Court is composed of a single judge and determines matters connected with rent control. Суд по вопросам аренды состоит из одного судьи, и он решает вопросы, связанные с регулированием арендной платы.
The Corporation has proposed to set the initial rent at $60 per rentable square foot for the first seven years, followed by net rent increases of 18 per cent every five years thereafter. Корпорация предложила установить на первые семь лет начальную арендную плату в размере 60 долл. США за квадратный фут арендуемой площади, после чего каждые пять лет проводить чистое увеличение арендной платы на 18 процентов.
Some missions had not paid rent for two or more years and a number of residential landlords had either already lost their property or were at risk of losing it because diplomatic tenants who did not pay their rent could not be evicted. Некоторые представительства более двух лет не вносят арендной платы и некоторые владельцы потеряли сдаваемые в наем помещения или находятся на грани этого, поскольку их жильцы не платят за аренду и, будучи дипломатами, не подлежат принудительному выселению.
The following legislation provides for a rent control tribunal to reduce private sector rents in individual cases where it considers rent charged is too high: Следующими нормативными актами предусматривается создание суда по контролю за арендной платой с целью снижения арендной платы в частном секторе в отдельных случаях, когда считается, что арендная плата слишком высока:
The amount of apartment rent is currently regulated by the Ministry of Finance Price Assessment No. 01/2002 of 28 November 2001, which issues a price list of goods with regulated prices, and further permits non-specific blanket regulation of rent. Размер арендной платы в настоящее время регулируется постановлением министерства финансов Nº 01/2002 о регулировании цен от 28 ноября 2001 года, в котором устанавливается перечень товаров с регулируемыми ценами, а также предусматривается неконкретизированный общий порядок регулирования размера арендной платы.
If the rent is paid monthly, it may not, in any event, exceed one-twelfth of the annual rent. При аренде на месячной основе размер месячной арендной платы ни в коем случае не может превышать 1/12 часть годовой арендной платы.
The user cost approach consists of estimating each of the costs that owners of dwellings would need to take into account in fixing a market rent if they decided to rent their dwellings rather than living in them themselves. Этот метод подразумевает оценку всех видов затрат, которые необходимо учитывать владельцам жилья при определении рыночной арендной платы в том случае, если они решат сдавать свое жилье в аренду, а не жить в нем самим.
However, when the parties fail to agree on a change of the rent, there is no out-of-court procedure, which could be applied to achieve such change. Однако внесудебная процедура, регулирующая порядок изменения арендной платы в случае, когда стороны не в состоянии договориться об этом, отсутствует.
Estimates of imputed rent of owner occupied housing needs to be addressed in the future. в будущем необходимо заняться оценками условно исчисленной арендной платы в отношении занимаемого владельцами жилья.
Listen, just knock off 10 bucks from my rent, I'll go flip the breaker. Скинь 10 баксов с моей арендной платы, и я щёлкну переключатель.
Kev... It's for a year's free rent. Кев... Это же год арендной платы...
The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. Новое здание будет передано Организации Объединенных Наций без каких-либо дополнительных расходов после выплаты арендной платы по ставке, ниже рыночной, за 30 лет.
In the United States, for instance, 21 of 25 metropolitan areas identified as top high-technology markets had rent increases greater than inflation. В Соединенных Штатах, например, в 21 из 25 районов в крупных городах, считающихся ведущими высокотехнологичными рынками, повышение арендной платы превышало уровень инфляции.
However, records in Berrien County showed that Levine ended the lease for nonpayment of rent early in 1987, and sold the house a year later. Тем не менее, по документам округа Берриэн, Левин разорвал договор аренды за невыплату арендной платы в начале 1987 года и продал дом через год.
I have no rent I get the good customers. У меня нет арендной платы, и всегда хорошие клиенты
I think that is the point of this stipend - to alleviate the loss and the loneliness with a few coals and some rent for those in dire need. Я думаю, суть этой пенсии - облегчить потерю и одиночество небольшим количеством угля и частью арендной платы для особо нуждающихся.
A bailiff for being one week behind with the rent? Судебный пристав из-за одной недели арендной платы?