It figures I'd have to rent him. |
Это значит, я должна нанять его. |
You can rent pretty girls like this and paint them up for parties nowadays. |
Сейчас можно нанять красоток, вроде неё, и раскрасить их для вечеринки. |
You could rent a boat on the other side. |
Можно нанять лодку на той стороне. |
At this time you can easily rent one for five or six months. |
В это время можно легко нанять на 5-6 месяцев. |
You can rent a man for almost nothing. |
Ты можешь нанять парня за бесценок. |
I shot so many of them, I had to rent a donkey. |
Я подстрелил столько дичи, что пришлось нанять осла. |
Where I can rent a car? |
Не подскажете, где машину нанять? |
If your wish is connected with the sale, purchase or rent of property in Bulgaria, you should know that you've come to the right place. |
Если Ваше желание связано с тем, чтобы продать, купить или нанять недвижимость в Республике Болгарии, Вам следует знать, что Вы находитесь на точном месте. |
He come and asked could he rent a boat. |
Он хотел нанять катер. |
I need to rent a van for all our stuff. |
Придётся нанять фургон для багажа. |
Taking advantage of residence here he is invited to rent officers of the mines. |
Пользуясь своим пребыванием, он собирается нанять рабочих, чтоб следить за рудниками. |
There were no financing so guys could not fully rent the studio and had to record after work and at nights when it was cheaper. |
Так как отсутствовало финансирование, ребята не могли полноценно нанять студию, приходилось писать альбом после работы и в ночное время, что бы меньше платить. |
It is possible to hire an instructor and rent a snowboard. |
Есть возможность нанять инструктора и взять в прокате сноуборд. |
There's equipment to rent, plus workers to hire, and of course, I need to secure my main attraction. |
Нужно ещё купить оборудование, нанять работников и, разумеется, заполучить главный аттракцион. |
Why don't you just rent yourself a helicopter gunship! |
Почему бы тебе просто не нанять тяжеловооруженный вертолёт! |
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. |
Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал. |
You can rent a car, order an organized tour, hire a private chauffered driven limousine or enjoy the luxurious spa vacations in the Dead Sea. |
Вы можете арендовать автомобиль, заказать организованный тур, нанять лимузин с частным водителем или наслаждаться отпуском на роскошном курорте Мёртвого моря. |