My rent is $85 a month. |
Квартплата составляет 85$ в месяц. |
At the same time, the average rent for families did not exceed 3% of the family income. |
При этом квартплата в среднем не превышала З % семейного дохода. |
I love you, too, but you cost more than my rent. |
Я вас тоже люблю, но вы стоите дороже, чем моя квартплата. |
No, it was his rent, really. |
Нет, это вообще-то была такая квартплата. |
Besides, the rent is reasonable on this end of town. |
И кроме того, квартплата очень подходящая для этой части города. |
Well, his rent and car lease are exceedingly high. |
Ну, его квартплата и аренда машины крайне дороги. |
She hasn't threatened my relationship with you, plus her rent has given me the time to figure out what I actually want to do with my life. |
Она не угрожает моей дружбе с тобой, к тому же ее квартплата дает мне время, чтобы разобраться, что же я на самом деле хочу сделать со своей жизнью. |
Do you know how much your rent is? |
А ты знаешь, какая у тебя квартплата? |
The smallest number of quotations is collected for the "rent, water, heating, electricity" group, where prices and tariffs are established centrally. |
Наименьшее - на группу "квартплата, вода, отопление, электроэнергия", где цены и тарифы устанавливаются в централизованном порядке. |
The differences in the movements of these indices can largely be explained by the following items of expenditure: fuel, rent for housing, heating oil, clothing, air travel and hotel stays. |
Различия в динамике этих индексов объясняются главным образом следующими статьями расходов: горючее, квартплата, мазут, одежда, воздушные перевозки, пребывание в гостиницах. |
First it's a drawer, then it's a closet, half my rent, it's half my life. |
Сначала это полка в шкафу, потом весь шкаф, потом квартплата пополам, а потом половину моей жизни. |
Juliette, we've got the loan for the house, for the car, the rent... and all the rest. |
Джульетта, на нас висят кредиты за дом и за машину, квартплата... и все остальное. |
you will get the opportunity to receive registers of accepted payments in electronic form free of charge and the opportunity for the payment of public utility charges by your employees (rent, power supply, etc. |
получите возможность бесплатного получения реестров принятых платежей в электронном виде и возможность оплаты Вашими сотрудниками коммунальных платежей (квартплата, электроэнергия и т.д. |
Your rent, your flight. |
Твоя квартплата, твои билеты на самолет. |
How much is your rent? |
Какая у тебя квартплата? |
Come on, Reg, this is my rent money. |
Реджи, но моя квартплата. |
Plus unsettled electricity, phone and rent bills to the value of 60,000. |
К тому же неоплаченное электричество, мобильник, квартплата на 60000. |
Married three years, they're behind on their rent and they have a failing corner store. |
Женаты три года, квартплата просрочена, владеют малоприбыльным магазином. |
The annual (net) rent for an apartment in the Fuggerei still today is the nominal value of the Rhenish Guilder, at present 0.88 Euro together with prayers three times a day for the founder and his family. |
Годовая квартплата за квартиру в Фуггерай (без учета коммунальных услуг) составляет и поныне номинал рейнского гульдена, сейчас это 0,88 евро, а также три ежедневные молитвы за основателя и его семью. |
A miracle of science is going to the hospital for a minor operation, I come out the next day, my rent isn't 2,000 months overdue. |
Для меня, чудо в том, что я пошел на пустяковую операцию я выхожу на следующий день, и квартплата не просрочена на 2000 месяцев. |
Rent & other dwelling services |
Квартплата и другие жилищные услуги |
Rent in social housing is usually lower than on the free market, and construction or operation is to some extent financially supported by central or local government authorities, for example through various fiscal advantages for developers, direct subsidies, guarantees for construction loans and housing allowances. |
Квартплата в секторе социального жилья обычно ниже квартплаты на свободном рынке, а строительство и эксплуатация жилого фонда в той или иной степени финансируются центральными и местными властями путем, например, предоставления различных налоговых льгот строителям, выделения ссуд на строительство и жилищных пособий. |
In Belgium the rent charged for a dwelling is at the owner's discretion. |
В Бельгии взимаемая квартплата устанавливается по желанию собственника. |
Rental housing problems are threefold: the quantity of rental houses is decreasing, rents are too high, and the rent charged has no relationship to the quality of the dwelling. |
Проблемы, связанные с арендуемым жильем, имеют три аспекта: качество арендуемых жилищ снижается, арендная плата слишком высока и взимаемая квартплата не зависит от качества жилища. |
With next month's rent. |
Квартплата за будущий месяц. |