Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Арендной платы

Примеры в контексте "Rent - Арендной платы"

Примеры: Rent - Арендной платы
The IPBES secretariat would pay no rent at its Bonn location. Секретариат Платформы не будет выплачивать арендной платы, если он будет находиться в Бонне.
They often impose high annual rent increases. Уровень ежегодного повышения арендной платы нередко является более высоким.
Some 1000 firms regularly receive mailed questionnaires (excluding rent survey). Около 1000 фирм регулярно получают рассылаемые по почте вопросники (за исключением обследования арендной платы).
About 3500 owners/administrators receive a rent survey questionnaire once a year. Около З 500 владельцев/управляющих торговых предприятий получают вопросники обследования арендной платы один раз в год.
Agencies were established to collect rent. Для сбора арендной платы были созданы операционные службы.
Moreover, they often impose steep annual rent increases. Кроме того, они нередко практикуют резкое повышение уровня арендной платы.
This means an average initial monthly rent of 725 guilders. Это значит, что средний первоначальный уровень арендной платы будет составлять 725 гульденов.
And I can pay for part of the rent. И я могу заплатить часть арендной платы.
Then, men are all busy with the rent, so I found myself rather idle. Пока все заняты сбором арендной платы, я чувствую себя бесполезной.
There's a year's free rent for the house with the best-kept exterior. Год без арендной платы дому с образцовым фасадом.
Minimal rent rates at the enterprises of private ownership are paid according to the agreement of the sides. На предприятиях частной формы собственности, минимальные ставки арендной платы устанавливаются по договоренности сторон.
One example of grounds for eviction is a failure to pay rent. Одним из примеров оснований для выселения является невыплата арендной платы.
They should also simplify the process for certifying that buildings are in good repair, justifying a rent rise. Они также должны упростить процесс сертификации того, что здание находится в хорошем состоянии, в обоснование повышения арендной платы.
In general, restrictions on rent increases are maintained only during sitting tenancy. Как правило, ограничения на повышение арендной платы сохраняются лишь для нынешнего арендатора.
Critics of rent control and regulation claim that such measures produce inefficiencies, distort market values, reduce the housing supply and encourage corruption and low housing maintenance. Критики системы контроля и регулирования арендной платы утверждают, что эти меры неэффективны, искажают рыночную стоимость аренды, сокращают предложение на рынке жилья и поощряют коррупцию и низкое качество обслуживания.
The reduction in rent will be reflected in the 2015 costs. Сокращение арендной платы будет отражено в сметных расходах, заложенных на 2015 год.
Nine entities, including the CEB secretariat, had arrangements in place granting an exemption from paying rent. С девятью структурами, включая секретариат КСР, заключены договоренности, освобождающие их от арендной платы.
It is a housing benefit in the form of rent granted to the owner of the property. Пособие на оплату жилья в размере арендной платы выплачивается хозяину жилой площади.
Rentals should be secured during the registration process through recorded contracts to protect tenants from unaffordable rent hikes. В процессе регистрации посредством регистрируемых договоров должны гарантироваться интересы арендаторов, с тем чтобы они были защищены от чрезмерного повышения арендной платы.
The province continues to invest in rent supplement programs and the construction of suitable housing for low-income clients. Кроме этого правительство продолжает выделять средства на программы субсидирования арендной платы и строительства адекватного жилья для лиц с низкими доходами.
Possible agenda items include: measuring imputed rent for owner occupied dwellings and financial and insurance services. Возможные пункты повестки дня включают в себя: измерение условно исчисленной арендной платы в отношении занимаемого владельцами жилья, а также финансовых и страховых услуг.
On the basis of that, the owner can turn you out as you live here without paying any rent. На основе этого владелец может выставить вас поскольку вы живете здесь, не платя арендной платы.
If you can't match the rent rise we'll have to advertise for new tenants. Если не потянете повышение арендной платы, мы будем искать новых жильцов.
Mr. Lu, about the rent of this month... Господин Лу, насчёт арендной платы за этот месяц...
The retiring operator may choose to retain ownership and receive rent or other payment from the succeeding operator. Выходящий на пенсию оператор может выбрать сохранение права на владение и получение арендной платы или иной формы выплат от оператора, который получает наследство.