Английский - русский
Перевод слова Rent

Перевод rent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аренда (примеров 252)
A third production category is rent. Третья категория производства - это аренда.
It's not like they're paying rent. Для них это ведь не аренда.
Well, the apartment is rent controlled, so when he moved out, he just sold his key to the next tenant. Ну, аренда квартир конролируется, поэтому, когда он переехал, он просто продал свой ключ следующему арендатору.
300 E to rent the square? 300 евро аренда площади?
Rent's probably about 4 grand a month. Аренда где-то 4 штуки в месяц
Больше примеров...
Арендной платы (примеров 555)
In general, restrictions on rent increases are maintained only during sitting tenancy. Как правило, ограничения на повышение арендной платы сохраняются лишь для нынешнего арендатора.
On the basis of that, the owner can turn you out as you live here without paying any rent. На основе этого владелец может выставить вас поскольку вы живете здесь, не платя арендной платы.
From an economic viewpoint the problem lies particularly in across-the-board, non-systematic and, in many cases, unjustified rent, applied in the majority of rental apartments, which reinforces certain undesirable inequities in the housing sector. С экономической точки зрения эта проблема заключается в широком распространении несистематизированной, а во многих случаях и неоправданной, арендной платы в большинстве арендуемых квартир, что еще более обостряет некоторые нежелательные проявления несправедливости в жилищном секторе.
The Orlando Magic will contribute at least $50 million in cash up-front, pick up any cost overruns, and pay rent of $1 million per year for 30 years. «Орландо Мэджик» авансом заплатят 50 млн долларов наличными, покроют возможный перерасход средств во время строительства и ежегодно будут выплачивать 1 млн долларов в качестве арендной платы.
Market rents are below economic rent levels and fewer new rental units are being built because private sector developers and builders can realize a better and more immediate return on investment in the construction of houses and condominiums for ownership. Рыночный уровень арендной платы находится ниже экономического уровня, при этом строительство нового жилья для сдачи в наем сокращается, поскольку частные застройщики и строительные фирмы имеют возможность быстрее получать и более высокую прибыль от инвестиций в строительство домов и кондоминиумов для продажи собственности.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 360)
That's why you need Miami Residence Realty to help you rent an apartment in Miami Beach at the very best price. Именно поэтому вам следует обратиться в Miami Residence Realty; мы поможем арендовать или купить недвижимость в Miami Beach по самой умеренной цене.
So, I can rent this from whoever owns it for as long as they stay? Значит, я могу арендовать этот дом у владельца до тех пор, пока они будут здесь?
Rental of premises is estimated at $2,500 a month, inclusive of utilities, and is based on the assumption that the Office of the Special Envoy will continue to rent premises at the Hotel Cammayenne at a rate of $82 per day. Расходы на аренду помещений оцениваются в 2500 долл. США в месяц, включая коммунальные услуги, и рассчитаны исходя из предположения, что Канцелярия Специального посланника будет и впредь арендовать помещения в гостинице "Каммаен" по ставке 82 долл. США в день.
We'd like to rent a car. Мы хотели бы арендовать машину.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
Больше примеров...
Рента (примеров 47)
I don't want to pressure whomever, But for the area, the rent is very reasonable. Не хочу ни на кого давить, но для этого района, рента очень разумная.
Double the rent, Pancks, and squeeze them hard! Двойная рента, Панкс, и повышенный контроль!
ISWGNA agreed at the meeting that these licences should be treated as intangible non-produced assets in their own right and not as taxes, payment for a service, or rent. На совещании члены МСРГНС согласились с тем, что такие лицензии должны учитываться не как налоги, плата за услугу или рента, а как самостоятельная категория нематериальных непроизведенных активов.
Using a measure of "comprehensive income" - money income, total capital gains on wealth, imputed rent on owner-occupied housing, non-cash government benefits, and public consumption - income taxes are generally progressive. Используя меру «совокупного дохода» - денежный доход, доходы от прироста капитала, условная рента на занимаемый владельцем дом, неденежные государственные льготы и потребление общественных благ - налоги на доход, как правило, прогрессивные.
One reason for the inefficiency is that, when the quota is fully utilized, a quota rent accrues, and so far the EU has given this rent to EU firms, thus limiting the potential benefit to ACP countries. Одна из причин такой неэффективности заключается в том, что при полном выборе установленной квоты квотная рента возрастает, причем на данный момент ЕС передает эту ренту фирмам ЕС, тем самым ограничивая потенциальный выигрыш для африканских, карибских и тихоокеанских стран.
Больше примеров...
Арендную плату (примеров 324)
Sir John Middleton must be very well set up to be able to offer you hospitality at so low a rent, Mary. Сэр Джон Мидлтон, должно быть, очень хорошо обеспечен, раз в состоянии оказать вам гостеприимство за такую низкую арендную плату, Мэри.
In practice, between 1933 and December 1936, the Irish government had paid Ua Buachalla expenses, from which he paid the rent on the expensive residence which was picked for him. В реальности, за период между 1933 и декабрем 1936 года, ирландское правительство покрыло Доналу расходы, из которых он заплатил арендную плату резиденции, которая была выбрана для него.
2.36 Treatment of Rent Supplements paid by Provincial Housing Authorities to landlords 2.36 Учет дотаций на арендную плату, выплачиваемых жилищными органами провинций домовладельцам
In view of this situation, instead of considering a stricter policy on rent levels for private landlords, the Ministry of Housing is trying to ascertain whether deferred maintenance of their stock can still be effected, for example by legally enforcing substantial rent decreases. С учетом этой ситуации вместо введения более жесткой политики в отношении уровней арендной платы для частных владельцев жилья министерство жилищного строительства принимает меры для установления возможности отсрочки ремонтно-восстановительных работ в их жилом фонде, обязывая хозяев существенно снижать арендную плату.
The basic reduction takes the form of a reimbursable advance paid by the Confederation which is designed to bring the initial rent down to a level below the amount needed to cover the owner's expenditure. Базовое снижение - это предоставляемый Конфедерацией погашаемый кредит, который позволяет установить первоначальную арендную плату ниже уровня, необходимого для покрытия расходов владельца.
Больше примеров...
Арендная плата (примеров 222)
The annual rent of those premises amounts to $2,299,300. Годовая арендная плата за эти помещения составляет 2299300 долл. США.
The rent is set such that expenditures and revenues in the individual units balance out. Арендная плата устанавливается таким образом, чтобы соблюдался баланс расходов и доходов конкретной ассоциации.
That's three... months rent. Это З-месячная арендная плата.
(a) Pre-paid rent а) Заранее внесенная арендная плата
Okay, well, rent's due on the first of the month, and I will hold your security deposit in escrow... Арендная плата взимается раз в месяц, первого числа, а ваш залог я...
Больше примеров...
За квартиру (примеров 223)
You, poor grandmother, unable to pay your rent. Ты, бедная старушка, которая не в силах заплатить за квартиру.
We can't even pay the rent. Нам нечем даже за квартиру заплатить.
The penalty of being four months behind on the rent. Я четыре месяца не платил за квартиру.
Also, the rent for an apartment will not be returned, if you decide to leave the apartment before the planned date. Также, арендная плата за квартиру не возвращается, если Вы решите покинуть апартаменты раньше запланированной даты.
We owe half that in rent. Половину надо отдать за квартиру.
Больше примеров...
Снять (примеров 164)
When you get out in January I'll have enough to rent an apartment. Когда тебя выпустят в январе, у меня будет достаточно средств, чтобы снять жильё.
It's not as if they can rent off their own kind, is it? Им самим не снять себе жильё, верно?
Rent an apartment in the countryside, in the mountains or in a city on your next holiday in Norway. В Норвегии вы можете снять апартаменты в горах, в сельской местности и в городе.
We should just rent a space in Hartford. Нужно снять помещение в Хартфорде.
On May 31, 1862 Yekaterinoslav province government gave to society a permission to rent a separate room for worship rituals. 31 мая 1862 года Екатеринославское губернское правление дало обществу разрешение снять отдельное помещение для молитвенного дома.
Больше примеров...
Квартплата (примеров 29)
No, it was his rent, really. Нет, это вообще-то была такая квартплата.
Besides, the rent is reasonable on this end of town. И кроме того, квартплата очень подходящая для этой части города.
Do you know how much your rent is? А ты знаешь, какая у тебя квартплата?
First it's a drawer, then it's a closet, half my rent, it's half my life. Сначала это полка в шкафу, потом весь шкаф, потом квартплата пополам, а потом половину моей жизни.
Plus unsettled electricity, phone and rent bills to the value of 60,000. К тому же неоплаченное электричество, мобильник, квартплата на 60000.
Больше примеров...
Прокат (примеров 123)
Why can't we just come over, cook some food, and rent some Batman movies? Почему мы не можем просто прийти, приготовить какой-нибудь еды и взять на прокат какие-нибудь фильмы про Бэтмена?
Motorcycle rental Riga, scooter rental Riga, motorcycle hire Riga, scooter hire Riga, bicycle rental Riga, bicycle rent Riga. Прокат мотоциклов, мотопрокат, прокат мотороллеров, прокат скутеров, прокат квадрациклов, прокат мотоциклов в Риге, прокат велосипедов.
Rent a car with Sixt and test your favorite car without driver and company's representative. Obviously rent a car has advantages in comparison with test-drive from dealer. Взять у нас автомобиль на прокат и покататься на нём, без водителя и присмотра представителя компании; Очевидно, в отличие от тест-драйва авто-дилеров, аренда автомобиля имеет неоспоримые преимущества.
It continues to influence us and will go on influencing generations to come despite the fact that it doesn't exist, we cannot rent it, we cannot watch it. Она продолжает влиять на нас и будет влиять ещё не одно поколение несмотря на то, что мы не сможем взять её в прокат и посмотреть.
Rent, leases, utilities Аренда, прокат, коммунальные услуги
Больше примеров...
Сдавать (примеров 118)
That's why I don't want to rent the apartment. Вот почему я не хочу сдавать квартиру.
Where the private sector was concerned it was impossible to compel landlords and real-estate professionals to rent apartments to foreigners and immigrants, but the authorities tried to encourage victims of housing discrimination to make a complaint. Что касается частного сектора, то обязать собственников и риэлторов сдавать квартиры иностранцам и иммигрантам невозможно, хотя власти стараются побуждать лиц, пострадавших от дискриминации в жилищной сфере, обращаться с жалобой в суд.
By negotiating with the landlord, UNOPS also received permission to rent to the United Nations as much space as necessary on the 5th floor. В ходе переговоров с владельцем ЮНОПС было разрешено также сдавать в аренду Организации Объединенных Наций любое количество требуемой площади на пятом этаже.
We could rent it out. Мы могли бы сдавать его.
The complaint alleges that the defendants refused to rent to non-Korean prospective tenants, misrepresented the availability of apartment units to non-Korean prospective tenants, and provided inferior treatment to non-Korean tenants in the Koreatown section of Los Angeles. Отдел утверждает, что ответчик отказался сдавать жилье в аренду потенциальным квартиросъемщикам некорейского происхождения, дезинформировал потенциальных квартиросъемщиков некорейского происхождения, сообщая им об отсутствии свободного жилья, и создавал худшие условия проживания для жильцов некорейского происхождения в корейском квартале Лос-Анджелеса.
Больше примеров...
Сдать (примеров 82)
He soon decided to move away and sell or rent out the house. Вскоре он решил переехать и продать или сдать в аренду дом.
Can't get together your share by then, I got to rent out your room. Не найдешь деньги за это время - мне придется сдать твою комнату.
I just convinced Angelo to let us rent the back office. Я убедила Анджело сдать нам в аренду его офис.
Anyone who wishes to use more is entitled to apply to the State to rent or lease it (new art. 21, para. 1). Лица, желающие получить больше, имеют право просить государство сдать им такие участки в аренду или же предоставить их на правах концессии (пункт 1 новой статьи 21).
Makes it tougher to rent. Труднее будет сдать ее в аренду.
Больше примеров...
Взять напрокат (примеров 46)
I recommend you rent a car upon arrival, it is best to explore the island and to move around the places you are going to recommend. Я рекомендую вам взять напрокат автомобиль по прибытии, то лучше, чтобы исследовать остров и перемещаться, куда вы собираетесь рекомендовать.
And I would've loved to rent this carpet cleaner another day! А я так хотел как-нибудь взять напрокат этот пылесос.
You can rent a boat to explore the area around Loutro. Вы можете взять напрокат лодку, чтобы изучить окрестности Лутро.
You can rent a bicycle to take a ride along the resort complex Saint Constantine and Helen. У нас Вы можете взять напрокат велосипеды и для прогулок по курортному комплексу "Св. Константина и Елены".
The only thing we'd fight about would be which video to rent. И спорили бы мы только о том, какую кассету взять напрокат.
Больше примеров...
Снимать (примеров 48)
Look at the house we can rent. Это дом, который мы можем снимать.
Actually we should've told you earlier... that we can rent this house. В общем, мы должны были сразу сказать... мы вполне можем снимать эту квартиру.
Ms. Lazarin has a son, too, and he had to rent on apartment. У Лазариной тоже есть сын, и он вынужден снимать жилье.
I want to rent from you. я хочу снимать у тебя комнату.
I know, I know, but rent's so fearfully expensive, and I can't take any of Mother's money, she's barely any. Знаю, знаю, но снимать квартиру ужасно дорого, а я не могу брать деньги у мамы, ей и так не хватает.
Больше примеров...
Арендный (примеров 5)
Now, first of all, you need to get a rent book. Так, во-первых, вам понадобится арендный журнал.
This isn't a petty rent dispute. Это не мелкий арендный спор.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
The rental income was attributed to an advance payment of three years of rent for Howard-Taylor's Lighthouse Villa in Congo Town, Monrovia. Арендный доход состоял из авансового платежа за три года аренды принадлежащей Говард-Тейлор виллы «Лайтхауз», расположенной в Конго-Тауне, Монровия.
In the uncontrolled sector, security and terms of tenure are determined by the tenancy agreement, but tenants are, by law, entitled to a rent book and four weeks notice to quit. В неконтролируемом секторе гарантии и условия проживания арендатора определяются договором аренды, однако арендаторы по закону имеют право на специальную книжку квитанций об уплате квартплаты, содержащую одновременно и арендный договор, и на четырехнедельное уведомление о съезде.
Больше примеров...
Нанять (примеров 17)
At this time you can easily rent one for five or six months. В это время можно легко нанять на 5-6 месяцев.
Where I can rent a car? Не подскажете, где машину нанять?
If your wish is connected with the sale, purchase or rent of property in Bulgaria, you should know that you've come to the right place. Если Ваше желание связано с тем, чтобы продать, купить или нанять недвижимость в Республике Болгарии, Вам следует знать, что Вы находитесь на точном месте.
He come and asked could he rent a boat. Он хотел нанять катер.
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
Больше примеров...
Квартирная плата (примеров 4)
Tenants facing temporary financial hardship may be granted rent reduction of 50 per cent for up to two years. Квартирная плата для арендаторов, сталкивающихся с временными финансовыми трудностями, может быть снижена вдвое на срок до двух лет.
The index decreased with the food group by 3.1 per cent and housing (rent, water and services) by 0.3 per cent. По группе продовольственных товаров индекс понизился на 3,1%, а в жилищно-коммунальном секторе (квартирная плата, водопровод и коммунальные услуги) - 0,3%.
The modest rent collected was set aside for payment to the owner on his eventual return, and leases were of very short term so that the returning owner would not have to wait for too long to gain vacant possession. Взимаемая небольшая квартирная плата откладывалась для уплаты домовладельцу по его возвращении, при этом сроки аренды были очень короткими, с тем чтобы возвратившемуся домовладельцу не надо было слишком долго ждать освобождения квартир.
One example is that the average house rent is no more than 0.3 per cent of the living expenses and comes to 3 per cent only when it is added by fuel and other expenses. В качестве примера средняя квартирная плата составляет не более 0,3% расходов на проживание и 3% с учетом расходов на топливо и других расходов.
Больше примеров...
Давать напрокат (примеров 3)
How about we get babies and rent babies... to single guys? Будем собирать... и давать напрокат одиноким парням?
IGN concluded by urging readers not to buy, rent, or even think about Just Dance, lest someone at Ubisoft find out and they prep a Just Dance 2. IGN призывал читателей не покупать, не давать напрокат и вообще не думать о Just Dance, «дабы кто-нибудь в Ubisoft не узнал, и они не создали бы ещё Just Dance 2».
You may not use, copy, emulate, clone, rent, lease, sell, modify, decompile, disassemble, otherwise reverse engineer, or transfer the licensed program, or any subset of the licensed program, except as provided for in this agreement. Вы не можете использовать, копировать, эмулировать, клонировать, сдавать в аренду, давать напрокат, продавать, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, изучать код программы другими способами, передавать зарегистрированную программу или любые из ее составляющих иначе, чем определено настоящим лицензионным соглашением.
Больше примеров...
Плата за квартиру (примеров 9)
Two, three years of rent, utilities, food... Плата за квартиру, коммунальные услуги, еду.
I have to know what my rent is. I'm a college graduate. Но я должен знать, какова плата за квартиру.
In about five minutes, back I come with the tea and she's gone, her and her suitcase, and there's me rent on the dresser, every last cent... Минут через пять, я пришла с чаем, а она уже ушла, вместе с чемоданом, а плата за квартиру лежала на комоде, вся, до последнего цента.
The rent's due at the end of the month and I don't have any money. Плата за квартиру в конце этого месяца, а у меня нет денег
That's three months rent. Это плата за квартиру за три месяца.
Больше примеров...
Снимать комнату (примеров 3)
That's expensive... you got to rent the apartment, set up cable and phone. Это накладно... нужно снимать комнату, оплачивать её счета.
Maybe I could rent Ashley's room from you. Я хочу снимать комнату Эшли.
I'd have to rent a room. Мне придётся там снимать комнату.
Больше примеров...