| He is also Honorary Executive Secretary of the National Foreign Relations Council with the rank of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary. | Кроме того, г-н Кастильеро Ойос является почетным исполнительным секретарем Национального совета по внешним связям, имея ранг чрезвычайного и полномочного посла. |
| The Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service provided an overview of the funding situation in 2006. | Начальник Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов представила сводку ситуации с финансированием в 2006 году. |
| The Media Relations Unit is also the technical focal point for UNHCR's Mass Information programmes. | Группа по связям со СМИ является также техническим координационным центром, отвечающим за программы УВКБ в области массовой информации. |
| The Government has also funded participation at International Labour Organization meetings in Geneva for the island's Industrial Relations Officer. | Правительство финансировало также участие в работе совещаний Международной организации труда в Женеве одного специалиста по промышленным связям острова. |
| For Europe, the increase is mainly due to the establishment of a Donor Relations Desk for the European Community in Belgium. | В Европе увеличение связано главным образом с созданием Отдела по связям с донорами для Европейского сообщества в Бельгии. |
| Media Relations should be handling this. | Отдел по связям со СМИ должен этим заниматься. |
| It's with the Executive Office of Media Relations for the NYPD. | Это административный офис по связям с общественностью полиции Нью-Йорка. |
| I am Director of Stockholder Relations. | Я - директор по связям с акционерами. |
| The most highly regarded professional member organization for Investor Relations in the United States is the National Investor Relations Institute, or NIRI. | В 1969 году в США была создана профессиональная ассоциация - Национальный институт по связям с инвесторами (англ. National Investor Relations Institute, NIRI). |
| Jean-Marie Bockel, the Socialist mayor of Mulhouse, is Minister for Cooperation and Relations with the Francophone world. | Жан-Мари Бокель, социалистический мэр Мюлуза, назначен министром по сотрудничеству и связям с франкоязычным миром. |
| Other delegations discussed the six points mentioned by the Head of Funding and Donor Relations. | Другие делегации обсудили шесть принципов, упомянутых руководителем Службы по мобилизации средств и связям с донорами. |
| The Minister for Relations with Parliament submitted the same notification to the Prime Minister for attribution. | Министр по связям с парламентом передал такое же уведомление министра для вручения премьер-министру. |
| The permit of the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations has been necessary for weapons and military equipment turnover. | Для организации торговли оружием и боевой техникой необходимо разрешение министерства внешней торговли и по экономическим связям. |
| The Workshop on the Causal Relations of Nitrogen in the Cascade took place on 21-23 November 2005 in Braunschweig, Germany. | Рабочее совещание по причинно-следственным связям азота в каскаде прошло 21-23 ноября 2005 года в Брауншвейге. |
| The Senior Community Relations Officer would be supported by a secretary) and a driver. | В помощь старшему сотруднику по связям с общинами будут выделяться секретарь и водитель. |
| The Indian Council of Cultural Relations (ICCR) is also playing a significant role in the development of Cultural activities with foreign countries. | Индийский совет по культурным связям также играет важную роль в развитии культурных отношений с зарубежными странами. |
| Ms. Eszter Vitorino, Manager Government Relations, Global Reporting Initiative | Г-жа Эстер Виторино, менеджер по связям с правительствами, Глобальная инициатива по отчетности |
| A Capital Hill Reception was held by the Senate Foreign Relations and House Foreign Affairs Committees to welcome African Leaders in the afternoon. | На Капитолийском холме во второй половине дня комитеты Сената и Палаты представителей по внешним связям и иностранным делам провели приветственный приём для африканских лидеров. |
| Effective coordination between the Financial Control Section and Donor Relations and Resource Mobilization is essential to correct and timely accounting for contributions and receipts. | Эффективная координация между Секцией финансового контроля и Службой по связям с донорами и мобилизации ресурсов является необходимой для правильного и своевременного учета взносов и получаемых средств. |
| He also announced that follow-up discussions in response to individual enquiries would take place between the Donor Relations and Resource Mobilization Service and the delegations concerned. | Он объявил также, что в связи с поступившими индивидуальными запросами будут проведены дополнительные консультации между представителями Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов и соответствующими делегациями. |
| Senior Media Relations Officer (P-5) | Старший сотрудник по связям со средствами массовой информации (С5) |
| The Community Relations Service of the Department also offered free courses on racial profiling to train law enforcement officers. | Служба по связям с общинами министерства юстиции также предлагает бесплатные курсы обучения в области расового профилирования, предназначенные для служащих правоохранительных органов. |
| The NGO Relations Section continues to partner with other offices in the Department, United Nations agencies, funds and programmes in a wide range of activities. | Секция по связям с НПО продолжает сотрудничать с другими подразделениями Департамента и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в осуществлении широкого круга мероприятий. |
| The Special Rapporteur first met with Claude Voillat of the Private Sector Relations Unit of the International Committee of the Red Cross (ICRC). | Вначале Специальный докладчик встретилась с Клодом Войя из Группы по связям с частным сектором Международного комитета Красного Креста (МККК). |
| (b) Office of the Senior Community Relations Officer | Ь) Канцелярия старшего сотрудника по связям с общинами |