Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Связям

Примеры в контексте "Relations - Связям"

Примеры: Relations - Связям
This commitment had previously been highlighted by the Minister for Relations with Parliament, Hon. Giovanardi (November 2003), in response to the communication from Yad Vashem on the surveys on anti-Semitism and was subsequently reiterated with some force by the Deputy Prime Minister Hon. Об этой приверженности ранее упоминал министр по связям с парламентом г-н Джованарди (ноябрь 2003 года) в своем ответе на сообщение музея "Яд Вашем" по вопросу об исследованиях, касающихся проявлений антисемитизма.
Comments and recommendations for amendments were brought to the attention of the Ministry of National Assembly-Senate Relations and Inspections to assist in finalizing the legislative text and its submission to the Council of Ministers. Замечания и рекомендации о внесении поправок были доведены до сведения министерства по вопросам инспектирования и по связям с парламентом для содействия окончательной доработке текста и его представления в Совет министров.
The technical secretariat of the Ecuador Plan has signed an agreement with MJDHC and the Sucumbios Women's Federation for MJDHC to provide free legal and psychosocial assistance to members of the Federation through the Directorate for Relations with Citizens. ТСПЭ подписал соглашение с Министерством юстиции, прав человека и по делам культов и Федерацией женщин провинции Сукумбиос, чтобы дать Министерству возможность силами Управления по связям с общественностью оказывать бесплатную юридическую и психологическую помощь членам Федерации.
The Finance Department is responsible for all aspects of financial, management and regulatory accounting control of the Group's operations and co-manages, with Treasury and Investor Relations, the Group's relationships with banks, lenders, investors and rating agencies. Финансовый отдел отвечает за все вопросы финансового, управленческого и регулирующего бухгалтерского контроля за деятельностью Группы и совместно с Казначейским отделом и Отделом по связям с инвесторами управляет взаимодействием «Ренессанс Групп» с банками, кредитными организациями, инвесторами и рейтинговыми агентствами.
At the end of his term in 1999, Adeli was nominated as Deputy Foreign Minister for Economic Affairs and the chairman of the Coordinating Council for Foreign Economic Relations until 2004. В 1999, в конце своего срока пребывания на должности посла, Адели был назначен заместителем министра иностранных дел по экономическим вопросам и председателем Координационного совета по внешнеэкономическим связям, который возглавлял до 2004 года.
The WPA was established in 1974, as an alliance of the Working People's Vanguard Party, the African Society for Cultural Relations with Independent Africa (ASCRIA), the Indian Political Revolutionary Associates and Ratoon, and became a political party in 1979. Союз трудящегося народа был основан в 1974 году как альянс нескольких организаций - Партии авангарда трудящегося народа, Африканского общества по культурным связям с независимой Африкой (ASCRIA), «Индийских политических революционных соратников» и студенческих групп под названиями RATOON и Движение против угнетения.
These are the General Petitions Committee, the Constitutional Committee, the Judicial Committee, the Standing Committee for Relations with the People's Advocate and the Committee for Human Rights. К числу этих комиссий относятся следующие: Генеральная комиссия по рассмотрению жалоб, Конституционная комиссия, Судебная комиссия, Постоянная комиссия по связям с народным защитником и Комиссия по правам человека.
(a) Ad Hoc Committee on Relations with Eastern Europe, Parliamentary Assembly, Council of Europe (31 October-3 November 1991); а) Специальный комитет по связям с восточной Европой, входящий в состав Парламентской ассамблеи Совета Европы (31 октября - 3 ноября 1991 года);
All physical and legal persons involved in the import, export, transit or intervening in the turnover of weapons and military equipment will be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. Все физические и юридические лица, участвующие в импорте, экспорте, транзитной перевозке оружия и боевой техники, а также в торговле оружием и боевой техникой должны регистрироваться в министерстве внешней торговли и по экономическим связям.
Additionally, it is proposed that an existing post of Language Assistant (national General Service) in the Joint Logistics Operations Centre be reassigned as Relations and Liaison Assistant in the Office of the Force Commander. Кроме того, из Объединенного центра материально-технического обеспечения в Канцелярию Командующего силами предлагается передать имеющуюся должность помощника по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перепрофилировать ее в должность помощника по связям и взаимодействию.
I would also like to express our happiness at seeing the presence here today of the Chairman of the Foreign Relations Committee of the Council of Federation and Special Representative of the President of the Russian Federation, Mr. Mikhail Margelov. Я также рад видеть сегодня здесь Председателя Комитета Совета Федерации по международным связям и Специального представителя Президента Российской Федерации г-на Михаила Маргелова.
In the summer of 2008, a delegation led by the Chairman of the Parliament of the Islamic Republic of Pakistan, Muhammadmian Sumro, and the delegation of the Standing Committee on Foreign Relations of the Senate of Pakistan under the chairmanship of Mushakhid Hussein Saidi visited Baku. Летом 2008 года в Баку побывала делегация во главе с председателем парламента ИРП - Мухаммадмианом Сумро и делегация Постоянного комитета по внешним связям Сената ИРП под председательством Мушахида Хусейна Саиди.
148.90. Provide sufficient resources and capacity building for the Citizens Relations Unit to address dangers of a heavy military presence on the streets designed to curb organised crime (Sierra Leone); 148.91. 148.90 предоставить достаточные ресурсы и возможности для укрепления потенциала Подразделению по связям с гражданами, с тем чтобы оно могло успешно преодолевать опасности, сопряженные со значительным присутствием военных на улицах в связи с выполнением задачи по обузданию организованной преступности (Сьерра-Леоне);
The Association's Public Interest-Government Relations Office has sponsored congressional briefings on the CRC, the CRPD, and Convention to Eliminate Racism and Discrimination. Отделение Ассоциации по связям с общественностью и правительством организовало выступление в конгрессе, посвященное Конвенции о правах ребенка, Конвенции о правах инвалидов и Конвенции о ликвидации расовой дискриминации.
It is also prudent to consolidate the resource mobilization function currently under Donor Relations and Resource Mobilization Service in DFSM. In addition, various terms are used to designate entities. Разумно также свести воедино функцию мобилизации ресурсов, которая в настоящее время находится в ведении Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов, в рамках ОУФС. Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины.
Training of 150 Sierra Leone police officers in the specialist units of Criminal Investigations Department, Commercial Crime, Drugs and Narcotics Control Unit, Interpol, Family Support Unit and Community Relations Department Подготовка 150 сотрудников специализированных подразделений Департамента уголовных расследований, а также подразделений по борьбе с экономическими преступлениями, контролю над наркотическими средствами, поддержке семей и связям с общественностью
It should be mentioned here that on 5 May the Indian Permanent Mission to the United Nations associated itself with the DPI and the Indian Council for Cultural Relations in organizing an authors' colloquium on unlearning intolerance at United Nations Headquarters. Здесь следует отметить, что 5 мая Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций присоединилось к ДОИ и Совету по культурным связям Индии и организовало в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций коллоквиум авторов на тему «Разучимся быть нетерпимыми».
(c) In December 2006, the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations of the legislative chamber of the Oliy Majlis of Uzbekistan organized a round table on improving legislation for the implementation of the Convention against Torture; с) в декабре 2006 года Комитетом по международным делам и межпарламентским связям Законодательной палаты Олий Мажлиса проведён круглый стол на тему "Совершенствование законодательства по исполнению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания";
The Special Adviser also met with the Minister of Labour, Major-General Aung Kyi, as Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi, as well as with the Ministers for Planning, U Soe Tha and Religious Affairs, Brigadier-General Thura Myint Maung. Кроме того, Специальный советник встретился также с министром труда генерал-майором Аунг Чжи, в качестве министра по связям с г-жой Аунг Сан Су Чжи и с министрами планирования У Со Тха и по делам религий бригадным генералом Тхура Мьинт Маунгом.
(e) Council of Europe Political Affairs Committee, Committee on Relations with European Non-member Countries, Legal and Human Rights Committee, Parliamentary Assembly Delegation (12-15 April 1992); е) органы Совета Европы: Комитет по политическим вопросам, Комитет по связям с европейскими странами, не являющимися членами Совета Европы, Комитет по правовым и правозащитным вопросам, делегация Парламентской ассамблеи (12-15 апреля 1992 года);
300 officers trained in specialized units of the Criminal Investigation Department (commercial crime), Interpol (family support unit), the Community Relations Department (community policing), the Criminal Intelligence Unit and the Criminal Investigation Department (drugs and narcotics) Подготовка 300 сотрудников в специальных подразделениях департамента уголовных расследований (коммерческая преступность), Интерпола (группа по поддержке семей), департамента по связям с общинами (несение полицейской службы в общинах), Группы полицейской разведки и департамента уголовных расследований (наркотики и наркотические средства)