Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Связям

Примеры в контексте "Relations - Связям"

Примеры: Relations - Связям
In July 1994, the Ministry of the Interior and Kingdom Relations introduced an internal anti-discrimination code of conduct with rules, guidelines and proposals covering a wide variety of situations. В июле 1994 года министерство внутренних дел и по связям в Королевстве представило внутренний антидискриминационный кодекс поведения, содержащий перечень правил, руководящих принципов и предложений по широкому кругу ситуаций.
The response referred to in this paper was prepared by the European Commission's Directorate-General Development and Relations with African, Caribbean and Pacific States in its capacity as a Party to the Cotonou Agreement. Ответ, который упоминается в настоящем документе, был подготовлен Генеральным директоратом по развитию и связям с государствами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона в его качестве Стороны Соглашения Котону.
The Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service introduced UNHCR's eighth Global Report which presented a narrative and financial account of operations worldwide as well as the policies and major events which had shaped the Office's humanitarian response in 2005. Начальник службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов представил восьмой Глобальный доклад УВКБ, в котором содержится текстовая и финансовая информация об операциях в масштабах всего мира, а также сообщается о решениях и крупных событиях, повлиявших на гуманитарное реагирование Управления в 2005 году.
The UNHCR Media Relations Unit is establishing stronger links with various NGOs, consultants and others that specialize in mass information work, in order to support field operations with information and contacts on setting up such programmes. Группа по связям со СМИ в УВКБ устанавливает более тесные отношения с различными НПО, консультантами и другими лицами, которые специализируются на работе в сфере массовой информации, в целях информационной и контактной поддержки полевых операций при учреждении подобных программ.
The priorities, which the new Minister for Human Rights, Institutional Reform and Relations with the National Assembly discussed with the Special Rapporteur, will be: Первоочередные задачи, которые новый министр по правам человека, институциональным реформам и связям с парламентом обсуждал со Специальным докладчиком, включают:
In conjunction with the Department of Relations with Citizens and Immigration, the Department of Public Security also prepared a directory of members of correctional services staff who could act as interpreters and offered a French course for incarcerated persons. Совместно с министерством по связям с гражданами и вопросам иммиграции министерство общественной безопасности также подготовило список сотрудников пенитенциарных учреждений, которые могли бы выступать в качестве переводчиков, и организовало курс по изучению французского языка для лиц, содержащихся под стражей.
In concluding, the Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service urged donors to pay projected contributions as soon as possible to enable the Office to continue implementing essential programmes. В заключение руководитель Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов настоятельно призвал доноров как можно скорее выплатить прогнозируемые взносы, с тем чтобы Управление могло продолжить осуществление основных программ.
Responding, the Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service expressed gratitude for the encouraging interventions as well as the confirmation of substantial contributions, most of which, he clarified, are already part of UNHCR's funding projections. В своем ответном выступлении руководитель Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов выразил признательность за обнадеживающие выступления, а также за подтверждение значительных взносов, большинство из которых, как он уточнил, уже учтены в подготовленных УВКБ прогнозах финансирования.
Complaints to the National Anti-Discrimination Programme, Office of the Secretary for Community Relations, Ministry of the Interior Оформление жалоб, поступающих в адрес Национальной программы борьбы с дискриминацией, Отдел по связям с общественностью, министерство внутренних дел
The Com-mission's departments include Legal Affairs, Consular Corps Affairs, Community Relations and the Sister City Program of the City of New York. В состав Комиссии входят департаменты по юридическим вопросам, делам консульского корпуса, связям с общественностью и программа порожденных с Нью-Йорком городов.
Many supported the proposal of an "informal pact" made by the Head of the Funding and Donor Relations Service and some delegations indicated they would maintain or increase their level of support. Многие поддержали предложение о "неофициальном пакте", сделанное руководителем Службы по мобилизации средств и связям с донорами, а некоторые делегации дали понять, что они сохранят или повысят объем оказываемой ими поддержки.
Flavio Diaz Miron, Director, Legal Affairs and Government Relations, Ford Motor Company (Mexico), while accepting the paramount importance of an enabling investment climate, argued that the intense competition for global capital would sometimes require countries to provide direct incentives to attract companies. Директор Отдела по правовым вопросам и связям с правительством «Форд мотор компани» (Мексика) Флавио Диас Мирон, признавая чрезвычайную важность благоприятного инвестиционного климата, заявил, что высокий спрос на международный капитал в некоторых случаях требует от стран прямого стимулирования соответствующих компаний.
The two organizations agreed that the Department of Political Affairs and the CARICOM Directorate of Foreign and Community Relations would jointly act as focal points for the Regional Strategic Framework. Обе организации согласились с тем, что координировать процесс реализации региональной стратегической основы будут Департамент по политическим вопросам и Управление КАРИКОМ по иностранным и общинным связям на паритетной основе.
Ms. Than Than Lin, Director, Foreign Economic Relations Department, Ministry of National Planning and Economic Development Г-жа Тан Тан Лин, директор Департамента по внешнеэкономическим связям, министерство национального планирования и экономического развития
The state of the homeless in today's cities (organized by NGO Relations, Department of Public Information) Положение бездомных в современных городах» (организует Группа по связям с НПО, Департамент общественной информации)
The Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi also confirmed that the dialogue started in November 2007 had not been terminated, but merely interrupted, in part owing to the organization of the referendum and the intervening cyclone Nargis. Министр по связям с г-жой Аунг Сан Су Чжи также подтвердил, что начатый в ноябре 2007 года диалог был не прекращен, а лишь прерван отчасти в связи с проведением референдума и циклоном «Наргис».
The Government indicated, and subsequent reports confirmed, Daw Aung San Suu Kyi's response that she wished to meet with the Minister for Relations but not at that time. Правительство отметило и последующие сообщения подтвердили, что в ответ г-жа Аунг Сан Су Чжи заявила, что хотела бы встретиться с министром по связям, но в другое время.
For that reason, Daw Aung San Suu Kyi had already informed the authorities through the Minister for Relations, that she is ready to cooperate to avoid these matters and to issue statements reached by both sides. В связи с этим г-жа Аунг Сан Су Чжи уже проинформировала власти через министра по связям о том, что готова сотрудничать в целях избежания этих проблем и выпустить заявления, согласованные обеими сторонами.
There are no net changes for posts supported by the institutional budget under the categories of management and development effectiveness costs, i.e., National Committee Relations, the Director's Office and Strategic Planning, and Finance and Operations. Отсутствуют какие-либо чистые изменения количества должностей, финансируемых из общеорганизационного бюджета по категориям расходов на управленческие цели и на обеспечение эффективности развития, т. е. по линии Отдела по связям с национальными комитетами, Канцелярии Директора и стратегического планирования, финансов и оперативной деятельности.
From 1969 to 1974 for instance he was Chairman of the Committee on Relations with African Countries and Madagascar, and then until 1976, a member of the Committee on Development and Cooperation. Был избран членом Европейского парламента с 1964 по 1969 год и второй раз с 1974 по 1979 год, За время работы был назначен на должность председателя Комитета по связям со странами Африки и Мадагаскара, а позже на аналогичной должности при Комитете по развитию и сотрудничеству.
The Division also includes the Office of the Spokesman and the Media Relations Unit, which disseminate information about UNPROFOR through international and local mass media. Кроме того, в Отдел входит Канцелярия представителя и Секция по связям со средствами массовой информации, которые занимаются распространением информации о СООНО по каналам международных и местных агентств.
The Decree of 26 July 1993 establishes within each ministry and each governorate a bureau directly responsible to the Minister or Governor known as the Relations with Citizens Bureau. На основании указа от 26 июля 1993 года при каждом министерстве и в каждой провинции были созданы бюро, подчиняющиеся непосредственно министру или губернатору и называемые бюро по связям с гражданами.
The Head of the Funding and Donor Relations Service focused his comments on two areas: an overview of funding during 1997 and the outlook for 1998. Руководитель Службы по мобилизации средств и связям с донорами сосредоточил свои замечания на двух областях: обзор положения с финансированием в 1997 году и прогнозы на 1998 год.
In order to promote and protect human rights, in 2012 Gabon had established the Ministry of Justice, Human Rights and Relations with Constitutional Institutions. С целью более эффективного поощрения и защиты прав человека в 2012 году в Габоне было учреждено Министерство юстиции, хранителя печати, по правам человека и связям с конституционными учреждениями.
The Public and Media Relations Service of MoE is responsible for updating the website with information related to ongoing activities and the future objectives of MoE. Служба МООСПР по связям с общественностью и средствами массовой информации занимается обновлением содержания веб-сайта путем включения в него информации, касающейся текущей деятельности и целей МООСПР на будущее.