Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Связям

Примеры в контексте "Relations - Связям"

Примеры: Relations - Связям
According to a statement from Kim McMiller, an Associate Director of Consumer Relations, a two-stage process is used to produce Oreo cookies. Согласно заявлению Кима МакМиллера, заместителя директора по связям с потребителями, для производства печенья используется двухступенчатый процесс.
There is currently a citizens' service office coordinated by the Directorate for Relations with Citizens in the province of Succumbios. В настоящее время в провинции Сукумбиос создан Отдел помощи гражданам, деятельность которого координируется Управлением по связям с общественностью.
Russian Embassy, Indian Council of Humanitarian Relations and Delhi Association of Russian Compatriots jointly organized the celebration in honour of Indian and Russian women. Российское Посольство, Индийский Совет по гуманитарным связям и Делийская ассоциация российских соотечественников торжественно чествовали индийских и российских представительниц прекрасного пола.
Ms. Chong Chun Gyong Korean Committee for Cultural Relations with Foreign Countries Secretary-General, Korean Democratic Lawyers' Association Г-жа Чонг Чун Гионг Корейский комитет по культурным связям с иностранными государствами; генеральный секретарь, Корейская ассоциация демократических юристов
Besides, the Indian Council for Cultural Relations (ICCR) undertakes various interactive programmes on occasions such as Africa Day to celebrate friendship between peoples and races. Кроме того, Индийский совет по культурным связям (ИСКС) осуществляет целый ряд интерактивных программ, к числу которых относится празднование Дня Африки в ознаменование дружбы между различными народами и расами.
Treasury also supports Finance and Investor Relations with the Group's relationships with banks, lenders, investors and rating agencies. Казначейский отдел также осуществляет поддержку Финансового отдела и Отдела по связям с инвесторами в области взаимодействия с банками, кредитными организациями, инвесторами и рейтинговыми агентствами.
The Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service then briefly reviewed the total income received in 1999, amounting to $1.104 billion. Руководитель Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов сделал затем краткий обзор общих поступлений, полученных в 1999 году и составляющих 1104 млн. долл. США.
Deputy Secretary/Director on Deputation to the Indian Council for Cultural Relations (June 1975-November 1978) Первый заместитель секретаря/директор, прикомандированный к Совету по культурным связям Индии (июнь 1975 года - ноябрь 1978 года)
As of Friday 17th November, George Prowse, known to most as cokehabit, has left the Gentoo User Relations project and his position as User Representative. В пятницу 17 ноября Джордж Прауз (George Prowse), более известный как cokehabit, покинул проект по связям с пользователями и свой пост представителя пользователей.
A Supplier Relations Officer, previously referred to as the Vendor Ombudsman, will be designated by January 1996, to whom all suppliers may address their inquiries and/or concerns. К январю 1996 года будет назначен сотрудник по связям с поставщиками, ранее именовавшийся омбудсменом, к которому все поставщики смогут обращаться с вопросами и/или проблемами.
December 2010-December 2011: Chief Adviser to the Director-General of Economic Relations and International Cooperation, Central Administration, Ministry of Foreign Affairs Декабрь 2010 года - декабрь 2011 года: главный советник при Генеральном директоре по экономическим связям и международному сотрудничеству в центральном аппарате министерства иностранных дел
As a result of this television series, project Operation Hope came into being, with the added participation of the Department of Relations with Citizens and Immigration, the Montreal Urban Community's police force, and various private-sector bodies and associations. Благодаря этому телесериалу родился проект под названием "Операция надежда", в осуществлении которого участвовали министерство по связям с гражданами и вопросам иммиграции, полиция Монреаля и различные органы и ассоциации, представляющие частный сектор.
After much discussion with Zanuck, Joseph Breen of the Studio Relations Committee suggested that the film could pass by making the cobbler a spokesman for morality. После долгого обсуждения со сценаристом Дэррилом Зануком Джозеф Брин из Комитета по связям со студиями заявил, что фильм будет пропущен, если речь сапожника будет нравственной.
On 5 March 2012, Vladimir Putin appointed Kosachev head of Rossotrudnichestvo, the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad and International Humanitarian Cooperation and the Russian President's Special Envoy for Relations with CIS Member-States. 5 марта 2012 года назначен руководителем Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству и спецпредставителем Президента России по связям с государствами - участниками СНГ.
This event was organized by the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and UNDP. On 11 December 2006 a round table was held on improvement of the legislation on the application of the Convention. Организаторами мероприятий были Комитет по международным делам и межпарламентским связям Олий Мажлиса Республики Узбекистан и Программа Развития ООН. 11 декабря 2006 года состоялся круглый стол на тему "Совершенствование законодательства по исполнению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания".
The Media Relations Unit would comprise the Spokesperson, an associate press officer, an information officer and a press assistant. В состав Группы по связям со средствами массовой информации войдут пресс-секретарь, младший сотрудник по связи с прессой, сотрудник по вопросам информации и младший сотрудник по связи с прессой.
English Page 10. The participants welcomed the establishment of a Middle East/North Africa Economic Strategy Group by the Council on Foreign Relations. Участники Встречи приветствовали создание Советом по внешним связям Группы по вопросам экономической стратегии для стран Ближнего Востока и Северной Африки.
I heard he tries to run for the Human Relations commission, they picked that limped Whit sell instead. Я хотел войти в комитет по связям с общественностью, а они выбрали вместо меня этого жалкого Уитселла. Послали ему письмо.
Dec. 1981 to Jan. 1985 Counsellor, Department of International Economic Relations, in Декабрь1981 по январь 1985 года советник департамента международных экономических отношений по связям с ЕС и арабскими странами
An independent complaint bureau/Supplier Relations Manager See para. 57 Создание независимого бюро по претензиям/назначение руководящего сотрудника по связям с поставщиками.
The name quickly became British Council for Relations with Other Countries and was then, in 1936, officially shortened to British Council. Затем название было изменено на «Британский Совет по связям с другими странами» («British Council for Relations with Other Countries»), а в 1936 году сокращено до современного - «Британский Совет» («British Council»).
First-grade magistrate, with the rank of Président de Chambre advising the President of the Supreme Court, seconded to the Ministry of Justice as Director of Foreign Affairs and Relations with Interministerial Departments. Магистрат 1-го класса, Председатель Следственной палаты Верховного суда, директор по внешним связям и связям с межведомственными департаментами при министерстве юстиции.
This event was organized by the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and UNDP. On 11 December 2006, the same two bodies organized a round table on improvement of the legislation on the application of the Convention. Это мероприятие также было организовано Комитетом по международным делам и межпарламентским связям Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан совместно с Программой Развития ООН.
On the instructions of the President of the Republic, the Minister in charge of Relations with Institutions of State, M. Alphonse Douaty, requested the suspension of proceedings on the text pending resolution of the impasse by the Government. По поручению президента Республики министр по связям с другими органами государственной власти г-н Альфонс Дуати предложил приостановить работу над этим текстом до тех пор, пока эта тупиковая ситуация не будет ликвидирована правительством.
In support of the electoral process, the Media Relations Unit would be responsible for informing the national and international media and responding to a large volume of queries on elections-related matters. В контексте поддержки избирательного процесса Группа по связям со средствами массовой информации будет отвечать за информирование национальных и