Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрационный

Примеры в контексте "Registration - Регистрационный"

Примеры: Registration - Регистрационный
Pro-Business Nord (PBN) was registered in the Republic of Moldova (registration #1249) in January 2000 as a non-governmental, non-profit organization, which is authorized to implement activities on the local and national level. Общественная Ассоциация Pro-Business Nord (PBN) зарегистрирована в Республике Молдова (регистрационный Nº1249) в январе 2000 года как неправительственная, некоммерческая организация для реализации своей деятельности на местном и национальном уровне.
All music songwriters and composers in Italy must send a mandate document to the SIAE or s/he must be an SIAE subscriber (registration fee is €129.59 and annual fees are €151.81). Музыканты, поэты-песенники и композиторы в Италии должны зарегистрироваться в обществе (регистрационный взнос составляет €129.59, ежегодные сборы - €151.81).
Training is conducted on the basis of Annexes 001 to 335085 series A license, registration number 026325, as the provision of additional educational programs (electives) to secondary or higher education. Официально он является структурным подразделением Московского центра непрерывного математического образования; обучение ведётся на основании Приложения 001 к лицензии серии А 335085, регистрационный номер 026325, как предоставление дополнительных образовательных программ (факультативных курсов) к среднему или высшему образованию.
Orsborne ordered changes to the boat's appearance: the bowsprit was altered, and the fishing registration number on the side of the hull was blacked out. Осборн приказал внести изменения в внешний вид судна: бушприт был изменен, а регистрационный номер на борту корпуса был затемнен.
In a short period of time after placing an order you will receive the link to your personal registered customer's page where you can download full program version and your registration code. После оплаты заказа Вы получите ссылку на Вашу персональную страничку, где Вы сможете скачать полную версию программы, и регистрационный код.
When filling in the application for opening a real trading account, you should put my registration number (ID) with the selected company in the 'introducing broker' field. При заполнении анкеты на открытие реального торгового счета, в графе «представляющий брокер» вам необходимо указать мой регистрационный номер (ID) в выбранной компании.
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs. Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков.
During the registration period, the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) received 83 complaints of irregularities, of which 34 were subsequently submitted to the National Elections Commission. В регистрационный период Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) получила 83 жалобы о нарушениях, из которых 34 были впоследствии представлены Национальной избирательной комиссии.
Each delegate listed on the members of delegation list is asked to fill out the registration form on page 5 in advance, and to send it by fax (4122917 00 39) or by e-mail () not later than one week before the meeting commences. Просьба к каждому участнику, внесенному в список членов делегации, заранее заполнить регистрационный бланк на странице 5 и прислать его по факсу (4122917 00 39) или электронной почтой () не позднее чем за неделю до открытия сессии.
Participants are requested to complete the attached registration form (Annex) and send it as soon as possible, but no later than 31 December 1997, to the UN/ECE secretariat in Geneva, Switzerland. Участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк (см. Приложение) и направить его как можно скорее, но не позднее 31 декабря 1997 года в секретариат ЕЭК ООН в Женеве (Швейцария).
In order to clarify who will participate in the MSIS meeting only or in both MSIS and OECD meetings, we have included a new registration form. Для того чтобы выяснить, кто будет участвовать только в совещании УСИС или в обоих совещаниях УСИС и ОЭСР, мы подготовили новый регистрационный бланк.
e. Official registration number (block, lot, house, building), if available: ё) Официальный регистрационный номер (квартал, участок, дом, здание), если имеется:
Persons wishing to participate in the meeting should return the registration form (annex), as soon as possible, but no later than 25 September 1997. Лица, желающие принять участие в совещании, должны как можно быстрее, но не позднее 25 сентября 1997 года прислать заполненный регистрационный бланк, содержащийся в приложении).
The United Nations Statistics Division has prepared summary profiles of each classification of the family of international economic and social classifications, based on the technical descriptions provided by the agencies through responses to a standardized registration questionnaire. На основе технического описания, представленного учреждениями в форме ответов на стандартный регистрационный вопросник, Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил краткие досье на каждую классификацию, входящую в систему международных экономических и социальных классификаций.
The Medical and Public Health Care Service is currently developing a new disease registration form for doctors in the Netherlands Antilles that will ensure more accurate data is obtained on various diseases, including HIV infection. Служба медицинской помощи и общественного здравоохранения в настоящее время разрабатывает новый регистрационный формуляр для врачей Нидерландских Антильских островов, который позволит собирать более точные данные о различных заболеваниях, в том числе о ВИЧ-инфицировании.
Please complete the attached registration form and fax it to Mr. G. Vinogradov, Environment and Human Settlements Division (Fax: (4122) 9070107) as soon as possible, but no later than one week before the beginning of the meeting. Просьба заполнить прилагаемый регистрационный бланк и как можно скорее, но не позднее чем за одну неделю до начала совещания, направить его г-ну Г. Виноградову, Отдел по окружающей среде и населенным пунктам (факс: (4122) 9070107).
The Committee notes that under the Act, publishers of periodicals as defined in article 1 are required to include certain publication data, including index and registration numbers which, according to the author, can only be obtained from the administrative authorities. Комитет отмечает, что в соответствии с законом издатели периодических изданий, определенных в статье 1, обязаны указывать некоторые выходные данные, в том числе индекс и регистрационный номер, которые, по словам автора, могут быть получены только у административных органов.
The completed registration form should be sent to the UNECE Environment and Human Settlements Division as soon as possible, but no later than one week before the meeting. Заполненный регистрационный бланк следует направить в Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН в кратчайшие сроки, но не позднее, чем за одну неделю до совещания.
When there is a registration plate at the front of the vehicle it shall also incorporate a distinguishing sign in conformity with the provisions of this Convention. В том случае, если спереди транспортного средства имеется регистрационный знак, то на нем также должен помещаться отличительный знак в соответствии с требованиями настоящего Приложения.
In either case, extension of the registration is effected through a notice of amendment submitted to the registry before expiry of the effectiveness of the notice. В любом случае продление срока регистрации осуществляется путем подачи уведомления о поправке в регистрационный орган до истечения срока действия этого уведомления.
On one occasion a government official mentioned to an observer that he had seen children leave the registration point without an ink marking but he brought them back. В одном случае один правительственный чиновник сообщил наблюдателю, что он видел, как дети покидали регистрационный пункт без чернильной пометки, но сумел их вернуть.
Identification and locating these aircraft is still ongoing and the newly appointed Director of Civil Aviation expressed his determination to the Panel to investigate the full extent of the problem of false registrations before proceeding to open a new registration list. Работа по идентификации и выявлению местонахождения летательных аппаратов продолжается, и недавно назначенный директор управления гражданской авиации заверил Группу, что сначала будут расследованы в полном объеме все случаи фиктивной регистрации и лишь после этого будет составлен новый регистрационный список.
He noted that the standardized reporting format and the registration form for the pool of experts had been adopted on a trial basis, and looked forward to finalizing them through discussions to which his country hoped to make major contributions. Он отмечает, что стандартизированный отчетный формат и регистрационный бланк для резерва экспертов приняты на экспериментальной основе, и рассчитывает на их доработку за счет дискуссий, в которые его страна надеется внести крупную лепту.
As at 10 March 2000, 95 per cent of native title applications submitted since the amendment had come into force in September 1998 had passed the new registration test. К 10 марта 2000 года 95% заявлений на право владения исконными землями, поданных после вступления в силу поправки в сентябре 1998 года, прошли новый регистрационный тест.
The registration number referred to in Articles 35 and 36 of this Convention shall be composed either of numerals or of numerals and letters. Указанный в статьях 35 и 36 настоящей Конвенции регистрационный номер должен состоять либо из цифр, либо из цифр и букв.