After the corrections have been entered and the declaration is accepted, NCTS will assign to the declaration a unique registration number, the movement reference number. |
После внесения исправлений и принятия декларации НКТС присваивает ей индивидуальный регистрационный номер - справочный номер перевозки. |
To register, please visit < >; or complete the registration form that was faxed to all permanent missions. |
Зарегистрироваться можно по адресу; или заполнив регистрационный бланк, который по факсимильной связи был направлен всем постоянным представительствам. |
In the AAC Registry there is no update of this registration as belonging to an AN-12. |
В регистре УГА отсутствуют обновленные данные, указывающие на то, что этот регистрационный номер присвоен самолету Ан-12. |
Once on the apron, the crew was permitted to paint a new registration number on the aircraft before its departure. |
Когда он находился на стоянке, экипаж получил разрешение перед вылетом нанести на фюзеляж самолета новый регистрационный номер. |
OIP will append the original committee registration number and national comments, for information purposes only, to any recirculated contracts. |
УПИ в отношении любых повторно распространяемых контрактов укажет первоначальный регистрационный номер Комитета и приложит замечания отдельных стран только в информационных целях. |
You just need to inform our system administrator about the problem by info e-mail entering your registration e-mail and the purchasal date. |
Для этого необходимо сообщить о сбое на контактный е-мейл, указав свой регистрационный электронный адрес и дату проведения неудачной покупки. |
As used herin, denotes registered trademark status in the U.S. only: registration status in other geographies may be different. |
Используемый здесь знак ® обозначает торговую марку, зарегистрированную в США: регистрационный статус в других странах может различаться. |
During the inspection they found that this helicopter did not have the same registration number and that the six casualties originated from Sokolac. |
В ходе инспекции они обнаружили, что данный вертолет имеет иной регистрационный номер, а находившиеся на его борту шесть раненых прибыли из Соколаца. |
They must also fill out an online media registration form, which is/media/accreditation/form. |
Они должны также заполнить соответствующий регистрационный бланк для СМИ, который имеется на сайте. |
Do you have your tax I.D. and charity registration number? |
У вас есть код налогоплательщика и регистрационный номер этого фонда? |
The device had been placed under a Peugeot 504, registration No. 349/1/ Army, belonging to Colonel Ali Shaaban. |
Это взрывное устройство было установлено под автомобилем марки «Пежо 504», армейский регистрационный номер 349/1, принадлежавшем полковнику Али Шаабану. |
Delegates wishing to participate in the Forum, Workshop and/or Committee session, should fill out the registration form and return it via e-mail or fax) to by 25 May 2001. |
Делегаты, намеревающиеся принять участие в Форуме, рабочем совещании и/или сессии Комитета, должны заполнить регистрационный бланк и направить его электронной почтой по адресу:, или факсом по номеру:, до 25 мая 2001 года. |
Almost all responding countries reported that a bound registration book was kept in every place where juveniles were institutionalized or imprisoned. |
Почти все страны, представившие ответы, сообщили, что во всех местах, где несовершеннолетние отбывают наказание или срок заключения, ведется сброшюрованный регистрационный журнал. |
I went as slowly as I dared, and made a mental note of the registration number. |
Я ехал так медленно, как мог, и запомнил регистрационный номер. |
When the registration is complete and fees paid, you will receive a password by email that will allow access to search for any North American automobile in our database. |
Когда регистрация завершена и регистрационный сбор оплачен, вы получаете пароль по электронной почте, который позволит Вам получить доступ к поиску любого Северо-Американского автомобиля, находящегося в нашей базе данных с расширенными показателями, недоступными незарегистрированным пользователям. |
Participants are asked to send one copy of the completed registration form to UN/ECE and one to VNIMI, St. Petersburg, preferably by 1 July 2003. |
Просьба к участникам направить, желательно до 1 июля 2003 года, по одному экземпляру заполненного регистрационного бланка в ЕЭК ООН и в институт ВНИМИ, Санкт-Петербург. Регистрационный взнос за участие в работе совещания не взимается. |
The number is a registration number which carries no information on the nature or characteristics of the applicant and makes no mention of nationality. |
Регистрационный номер не содержит никаких указаний на особенности ходатайствующего лица и его национальную принадлежность. |
Armed men seized a Government pick-up, registration plate No. 894152/ Damascus, from the owner, Dr. Nabil Yousef al-Wizah (born 1969). |
Вооруженные боевики похитили служебный автомобиль-пикап, регистрационный номер 894152/Дамаск, у его владельца д-ра Набила Юсефа аль-Визы (1969 года рождения). |
You are kindly requested to complete the registration form and send it by fax/e-mail or register online through our website no later than September 1, 2008. |
Желающим принять участие в работе конференции необходимо заполнить регистрационную форму и отправить ее в адрес Оргкомитета, желательно не позднее 1 сентября 2008 г., а также своевременно оплатить регистрационный взнос. |
The Boeing-727 in question, registration 3D-JMN, was used several times during the Charles Taylor regime for presidential and governmental flights. |
Речь идет о самолете «Боинг-727», регистрационный номер 3D-JMN, который во времена правления Чарльза Тейлора использовался несколько раз для перевозки президента и членов правительства. |
It is unclear which 9T registration this aircraft was given as it is still parked at Simi Simi, allegedly due to technical problems. |
Пока неясно, какой регистрационный номер с обозначением 9Т был присвоен этому самолету, поскольку он до сих пор находится в Сими-Сими предположительно по техническим причинам. |
In addition, every hawala outlet is required to possess a registration certificate, or face heavy penalties or jail. |
Кроме того, каждое отделение «хавалы» должно иметь регистрационный сертификат, и в случае его отсутствия его владельцы подвергаются крупным штрафам или тюремному заключению. |
Vehicles with such number plates do not need to display the white oval international vehicle registration code while within countries signatory to the Vienna Convention on Road Traffic. |
Автомобили с номерными знаками ЕС не обязаны демонстрировать международный регистрационный код на белом овале, находясь в другом государстве ЕС. |
The existing registration document is to be replaced by a new high security electronically generated card incorporating a number of integrated security features, making it extremely difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. |
Нынешний регистрационный документ будет заменен новой электронной карточкой с высокой степенью защиты, которую преступникам будет чрезвычайно трудно подделать и использовать. |
Radio Explorer will ask for a registration code after 21 days since the first start or after 14 uses, whichever comes first, in order to continue running. |
Через 21 день после первого запуска или после 14 сеансов работы Вам будет необходим регистрационный код для продолжения работы. |