The Board found, inter alia, that the medical certificate of 24 February 2004 had low probative value, as it did not include a telephone number or the registration number of the doctor providing the certificate, as required by the Medical council of India. |
Так, Совет, в частности, установил, что медицинская справка от 24 февраля 2004 года имеет низкую степень достоверности, поскольку в ней не указаны номер телефона и регистрационный номер врача, выдавшего справку, как этого требует Медицинский совет Индии. |
Each delegate attending the session is therefore requested to fill out the attached registration form and return it by fax), or by e.- mail no later than two weeks before the session commences, to: |
Просьба к каждому делегату, принимающему участие в работе сессии, заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его по факсу) или по электронной почте не позднее, чем за две недели до начала работы сессии по следующему адресу: |
107.61. Recognize the pre-election registration status of the National League for Democracy (NLD) and to begin a dialogue of national reconciliation with the NLD and other ethnic and democratic actors in the country (United States of America); |
107.61 Признать предвыборный регистрационный статус Национальной лиги за демократию (НЛД) и в целях достижения национального примирения начать диалог с НЛД и другими этническими группами и сторонниками демократии в стране (Соединенные Штаты Америки); |
The certificate number (1), official number (2), registration number (3) and measurement number (4) are affixed with the corresponding signs at the following locations on the vessel. |
Номер акта освидетельствования (1), официальный номер (2), регистрационный номер (3) и номер мерительного свидетельства (4) наносятся на судне вместе с соответствующими знаками в следующих местах: |
Calls upon the Government to recognize the pre-election registration status of all political parties, including the National League for Democracy, and to lift all restrictions imposed on the representatives of political parties as well as on other political and civil society actors in the country; |
призывает правительство признать предвыборный регистрационный статус всех политических партий, включая Национальную лигу за демократию, и снять все ограничения, наложенные на представителей политических партий, а также на других политических субъектов и субъектов гражданского общества в стране; |
(a) Its name and, where the party is registered in a trade or similar public register, the trade register in which the party is entered and its registration number, or equivalent means of identification in that register; |
а) свое имя или наименование и, в том случае, когда сторона зарегистрирована в торговом или аналогичном публичном реестре, название тор-гового реестра, в который занесена эта сторона, и ее регистрационный номер или эквивалентные средства идентификации в этом реестре; |
the registration number of each vehicle to which he is assigned, both at the start of the first journey recorded on the sheet and then, in the event of a change of vehicle, during use of the sheet; |
с) регистрационный номер каждого транспортного средства, для работы на котором он назначается, как в начале первого рейса, зарегистрированного на листе, так и впоследствии, в случае смены транспортного средства, в течение использования листа; |
When you place a question you have to input your Registration Number. |
При подаче запроса Вы должны указать свой регистрационный номер. |
Registration key for Magic Engine 0.99 beta 5. |
Регистрационный ключ для Magic Engine 0.99 beta 5. |
A large number of rural workingwomen do not even have basic civil documents, such as an identity card or Personal Registration Number. |
Многие женщины в сельских районах не имеют даже основных гражданских документов, таких, например, как удостоверение личности или же личный регистрационный номер. |
Registration plate(s) Chassis no. Maximum permitted weight |
Регистрационный(ые) номер(а) Номер шасси Максимальный допустимый вес |
Registration tax as a tax for extension of vehicle license. |
Регистрационный сбор как налог на продление действия лицензии на транспортное средство. |
The participants should register not later than 7 October 2002, using the Registration Form in the coming Information Notice 2. |
Участники должны зарегистрироваться не позднее 7 октября 2002 года, используя для этого регистрационный бланк, который будет содержаться в будущей информационной записке Nº 2. |
Registration number and serial number of the aircraft used to deliver the equipment by air. |
Регистрационный номер и серийный номер воздушного судна, используемого для доставки оборудования по воздуху. |
Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form (Annex) and return it by 15 February 2011 at the latest. |
Заинтересованным сторонам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк (приложение) и возвратить его не позднее 15 февраля 2011 года. |
Registration number assigned to the TIR operation in the Customs ledger |
Регистрационный номер, присвоенный операции МДП в таможенном реестре |
REGISTRATION FORM (to be sent not later than 11 October 2002) |
РЕГИСТРАЦИОННЫЙ БЛАНК (заполнить не позднее 11 октября 2002 года) |
Serial number; first name and surname; tribe; clan; father's name; mother's name; place of birth; date of birth; marital status; occupation; place of registration; registration number; distinguishing characteristics. |
серийный номер; имя и фамилия; племя; клан; имя отца и имя матери; место рождения; дата рождения; семейное положение; род занятий; место регистрации; регистрационный номер; отличительные характеристики. |
With regard to the Resident Registration Number system, major legal forms do not require the Resident Registration Numbers. |
Что касается системы регистрационных номеров жителей страны, то в основных официальных бланках не требуется указывать регистрационный номер жителя. |
Registration of the participants should be sent, preferably by fax, not later than 10 October 2002 to the address indicated below, using the attached Conference Registration Form. |
Участники должны зарегистрироваться не позднее 10 октября 2002 года, направив для этого, предпочтительно по факсу, заполненный конференционный регистрационный бланк, который прилагается к настоящей записке. |
Delegates are invited to complete the Conference Registration Form and send it to the ECE secretariat by fax) not later than 1 March 2003. |
Делегатам предлагается заполнить конференционный регистрационный бланк и направить его в секретариат по факсу) не позднее 1 марта 2003 года. |
Interested experts are requested to send their nominations for the participation in the Meeting to the ECE secretariat no later than 20 January 2002, using the attached Registration Form. |
Заинтересованным специалистам предлагается сообщать свои кандидатуры для участия в Совещании секретариату ЕЭК не позднее 20 января 2002 года, используя для этого регистрационный бланк. |
The Registration Committee for Accountants and Auditors in the Ministry of Finance has a list of more than 30,000 registered accountants. |
Регистрационный комитет бухгалтеров и аудиторов Министерства финансов имеет список более 30000 зарегистрированных бухгалтеров. |
Registration number (if any): |
Регистрационный номер (если имеется): |
Registration number (if any): |
Регистрационный номер (если таковой имеется) |