Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрационный

Примеры в контексте "Registration - Регистрационный"

Примеры: Registration - Регистрационный
Participants should fill in the registration form below and send it by 29 April 2005 to Ms. Francesca Bernardini Участникам следует заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его до 29 апреля 2005 года г-же Франческе Бернардини.
The provisionally registered vendors are informed from the outset that they are required to complete the vendor registration in order to be awarded a purchase order or a contract. Регистрируемых таким образом поставщиков с самого начала информируют о том, что, для того чтобы получить заказ на закупку или заключить контракт, они обязаны заполнить регистрационный бланк поставщика.
(b) complete the lines on the exportation voucher which indicate the Customs office of importation and the frontier post registration number, Ь) заполнить строки на отрывном талоне на выезд, где указываются таможня въезда и регистрационный номер пограничного пункта,
However, one of the hotel managers attested that the hotel registration card produced to the court had indeed been issued by the management in place at the time of the incriminated facts. Однако один из управляющих гостиницы подтвердил, что предъявленный суду регистрационный бланк был действительно выдан администрацией гостиницы, работавшей в момент инкриминируемых деяний.
All natural and legal persons wishing to use the electronic bills of lading system shall register with the registry operator by providing their name, address and company registration number, as appropriate, prior to obtaining access to the services. Прежде чем получить доступ к услугам, все физические и юридические лица, желающие использовать систему электронных коносаментов, регистрируются у оператора реестра, предоставляя, в зависимости от обстоятельств, свое имя или название, адрес и регистрационный номер компании.
With respect to the term "registration number", it was agreed that the reference to "any related subsequent notice" was unnecessary and should be deleted. В связи с термином "регистрационный номер" было принято решение о том, что ссылку на "любые связанные с ним последующие уведомления" следует исключить как ненужную.
The registration plate(s) shall be retro-reflective. [...] Ь) Регистрационный знак должен (регистрационные знаки должны) быть светоотражающим(и). [...]
It is obvious that a proper registration book is essential for preventing disappearances, abuse of power for corruption purposes and excessive detention beyond the authorized period of time, which amounts to arbitrary detention without any legal basis. Совершенно очевидно, что регистрационный журнал надлежащего формата необходим для предупреждения случаев исчезновения, злоупотребления властью в целях получения взяток и чрезмерно длительного содержания под стражей, выходящего за рамки разрешенного периода, что равносильно произвольному задержанию без правовых оснований.
Are registration fees required, and if so, please indicate the amount. Требуется ли вносить регистрационный сбор, и, если требуется, то каков его размер?
All children in Tanzania were required to be registered at birth and a registration fee only became payable if the child had not been registered after two years. Все дети в Танзании должны быть зарегистрированы при рождении, а регистрационный сбор начинает подлежать уплате только в случае, если ребенок не был зарегистрирован по истечении двух лет.
"The registration number of an initial notice" in section B. should also be amended to read "The registration number of the initial notice to which the cancellation relates". В разделе В.З текст "Регистрационный номер первоначального уведомления" следует изменить, изложив его в следующей формулировке "Регистрационный номер первоначального уведомления, к которому относится аннулирование".
Computerization of the registry data base resolves the problem by enabling all registrations to be entered into a single central record while also allowing for remote registration and searching. Компьютеризация базы данных реестра позволяет решить эту проблему путем предоставления возможности для занесения всех регистрационных данных в центральный единый регистрационный архив и в то же время сделать возможной дистанционную регистрацию и поиск информации в базе данных.
I have the registration for the boat you dragged me back to shore in. У меня есть регистрационный лист на лодку, на которой ты вернул меня на пристань.
2.2 According to article 7 of the Presidential Decree, after studying the application for registration, the registration body (i.e. the Ministry of Justice) must direct it to the Republican Commission on the Registration of Public Associations. 2.2 Согласно статье 7 Указа Президента после рассмотрения ходатайства о регистрации регистрационный орган (т.е. Министерство юстиции) должен направить его Республиканской комиссии по регистрации общественных объединений.
Especially, the Law on the Registration of Legal Entities outlines registration period, list of required documents, and the reasons for refusal or revocation of registration, which are significant condition for the realization of freedom of assembly. Особенно в Законе о регистрации юридических лиц прописаны регистрационный период, перечень требуемых документов и основания для отказа в регистрации или ее отмены, что является достаточным условием для реализации свободы собрания.
(b) The registry indexes or otherwise organizes information in a cancellation notice in the registry archives so as to make the information retrievable by the registry in accordance with recommendation 21 together with all notices that contain the same registration number. Ь) регистр индексирует или иным образом структурирует информацию, содержащуюся в уведомлении об аннулировании, в архиве регистра, с тем чтобы сделать эту информацию доступной для извлечения регистром в соответствии с рекомендацией 21, наряду со всеми уведомлениями, которые содержат тот же самый регистрационный номер.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that, in line with recommendation 32, which did not contain the word "initial", the amended version should read: "The registration number of the notice to which the cancellation relates". Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что в соответствии с рекомендацией 32, в которой не содержится слово "первоначального", измененный вариант формулировки будет следующим: "Регистрационный номер уведомления, к которому относится аннулирование".
Notices of competitive examinations for recruitment or promotion are widely disseminated in the form of posters or through the media; applicants must then meet the requirements for admission to the competitive examination and pay the registration fee laid down in the regulations. Объявления о конкурсах о найме на работу или на замещение вышестоящей должности публикуются в афишах или в СМИ; кандидаты должны отвечать требованиям конкурсного отбора и оплатить регистрационный сбор, установленный нормативными актами.
Identification particulars of the Customs office of departure or of entry en route, followed by the registration No. assigned to the TIR operation in the Customs ledger Идентификационные сведения о таможне места отправления или промежуточной таможне при въезде, за которыми следует регистрационный номер, присвоенный операции МДП в таможенном реестре
Pit-sawyers will be charged a $200 one-time registration fee and $0.60 per piece of wood (or approximately $300 per truckload). Индивидуальные заготовители будут выплачивать разовый регистрационный сбор в размере 200 долл. США и 0,60 долл. США за срубленное дерево (или около 300 долл. США за грузовик).
(c) Container manufacturer, type, registration number if applicable, certified design codes and approvals if applicable; с) название изготовителя, тип, регистрационный номер (если имеется), сертифицированные правила проектирования и официальные утверждения (если имеются) контейнера;
The registration fee includes: seminar proceedings, refreshments during breaks, 4 lunches, 5 dinners, excursions, as well as other services to be provided during the seminar. Регистрационный сбор покрывает: материалы семинара, буфет во время перерывов, четыре обеда, 5 ужинов, экскурсии, а также другие услуги, которые будут предоставлены в ходе семинара.
This statement must indicate the name of the suspect, the registration number, the stage of the procedure, the date, the time spent and the nature of the activity performed. В этом требовании об оплате должны быть указаны фамилия подозреваемого, регистрационный номер, стадия судопроизводства, даты, продолжительность и характер проделанной работы.
For a transfer search, the beneficiary must indicate the sender's name, transfer registration (control) number, exact transfer amount and currency, and the city from where it was sent. Для поиска перевода получатель должен указать Ф.И.О. отправителя, регистрационный (контрольный) номер перевода, точную сумму и валюту перевода, город отправки.
The proof of identity shall comprise name, address, national registration number or business registration number or similar documentation if the person in question does not have a CPR number or a CVR number. В таких документах должны указываться имя или название, адрес, национальный регистрационный номер или регистрационный номер предприятия, либо иные свидетельства, если клиент не имеет номера CPR или CVR.