| Participants should complete the registration form and send it to the address indicated. | Участникам следует заполнить регистрационный бланк и направить его по указанному адресу. |
| Organizational details and a registration form will be made available on the Convention's website . | Подробная информация по организационным вопросам и регистрационный бланк имеются на вебсайте Конвенции . |
| That company used a registration number, air operator certificate and call sign without authorization from Sky Jet Aviation (U) Ltd. | Эта компания использовала регистрационный номер, свидетельство оператора воздушного транспорта и позывные без разрешения «Скай джет эвиэйшн (Ю) лтд.». |
| The registration form should be also sent to the Czech organizers. | Регистрационный бланк следует также направить чешским организаторам. |
| At the same time, UNHCR's registration capacity would be strengthened. | Одновременно будет усиливаться регистрационный механизм УВКБ. |
| In order to facilitate the organization of the meeting, the participants are asked to complete the attached registration form and send it to the UN/ECE secretariat. | Для облегчения организации семинара участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН. |
| Although subject to a tight registration regime, the quantities still in use are widely unknown. | Несмотря на установленный строгий регистрационный режим, используемые объемы во многом все еще неизвестны. |
| In Switzerland, the registration number identified the owner and not the vehicle. | В Швейцарии регистрационный номер обозначает владельца, а не транспортное средство. |
| As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. | Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог. |
| There is no registration fee for the Forum and other events. | Регистрационный сбор в связи с проведением Форума и других мероприятий не взимается. |
| The registration process had been much improved by computerization. | Регистрационный процесс был усовершенствован благодаря компьютеризации. |
| They will nevertheless carry the registration number assigned to them. | Тем не менее присвоенный им ранее регистрационный номер останется прежним. |
| To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity. | Для получения первоначального доступа во Дворец Наций делегатам необходимо иметь при себе для подтверждения их личности паспорт и регистрационный бланк. |
| The registration form can be found at the end of this document. | Регистрационный бланк содержится в конце настоящего документа. |
| The office has two regional branch offices: the land use planning office and the State Land Cadastre registration office. | Отделение имеет два региональных отдела: отдел землепользования и регистрационный отдел государственного земельного кадастра. |
| To be taken from the registration document(s) or the vehicle plate. | См. свидетельство(а) о регистрации или регистрационный номер транспортного средства. |
| Participants are urged to complete the registration forms as soon as possible. | К участникам обращаются с просьбой заполнить как можно скорее приложенный регистрационный бланк. |
| The Secretariat notes that delegations are required to submit a registration form to attend sessions of the Open-ended Working Group. | Секретариат отмечает, что делегациям необходимо представить заполненный регистрационный бланк для участия в работе сессий Рабочей группы открытого состава. |
| The aircraft sometimes carries the registration of the government of the Congo. | Иногда этот самолет имеет регистрационный знак правительства Конго. |
| Q: I have entered the registration key and finished registration. | В: Я ввел регистрационный код и закончил регистрацию. |
| Furthermore, a special registration form was developed that allows registration of other users than THE PEP focal points. | Кроме того, был создан специальный регистрационный формуляр, позволяющий регистрировать других пользователей, помимо координационных центров ОПТОСОЗ. |
| He submitted that the registration number could never be expected to match the grantor identifier, since they were two entirely different components of a registration notice. | Он заявляет, что нельзя ожидать, что регистрационный номер будет когда-либо совпадать с идентификатором праводателя, поскольку это два абсолютно противоположных элемента уведомления о регистрации. |
| The conditions for registration of youth nongovernmental organizations have been relaxed, as a result of which the registration fee dropped 10-fold to an amount that is twice the monthly accounting index. | Смягчены условия регистрации молодежных неправительственных организаций, в результате регистрационный сбор уменьшился в 10 раз и размер его составляет 2 месячных расчетных показателя. |
| The only registration procedure is available on that page, and we invite everyone to visit it and begin this process of registration as early as possible. | На этой странице наличествует единая регистрационная процедура, и мы приглашаем всех желающих посетить ее и как можно скорее инициировать этот регистрационный процесс. |
| She enquired whether the State party was contemplating any measures to increase the marriage registration rate, and suggested waiving the registration fee. | Она спрашивает, разрабатывает ли государство-участник какие-либо меры по увеличению показателя регистрации браков, и предлагает отменить регистрационный сбор. |