Английский - русский
Перевод слова Registration
Вариант перевода Регистрационный

Примеры в контексте "Registration - Регистрационный"

Примеры: Registration - Регистрационный
On 15th of March the Russian Agency for Shipbuilding issued a licence (registration number PC-21) allowing OAO DOS Vympel to design ships and facilities for the Russian Navy. Российским Агенством по судостроению 15 марта 2002 года выдана лицензия (регистрационный номер РС-21), разрешающая ОАО КБ «Вымпел» разработку военно-морской техники.
For example, a Let 410 transport aircraft received an authorization on 4 February 2009 to perform a ferry flight to Goma and was given a provisional Congolese registration number for this purpose. Например, транспортный самолет «Лет-410» получил 4 февраля 2009 года разрешение совершить перегоночный полет в Гому, и с этой целью ему был предоставлен временный конголезский регистрационный номер.
During this period, the same registration number has been assigned to different aircraft, which accounts for the large number of aircraft included in the Registry. В течение этого периода один и тот же регистрационный номер присваивался различным воздушным судам - в регистре имеется большое число примеров случаев подобного рода.
(You can obtain an electronic registration form upon request to Mrs. Rames) (Вы можете получить электронный регистрационный бланк по запросу у г-жи Рамес
Failed to address the critical problem of rogue producers, who simply did not register or forged the registration number; не смогли решить крайне острую проблему производителей-мошенников, которые либо не зарегистрировались вовсе, либо подделали регистрационный номер;
Do not use unreliable or temporary e-mail addresses to avoid problems in the future! All updates, license key, etc will be sent to your registration e-mail. Обработка информации о кредитной карте автоматизируется системой верификации в реальном масштабе времени, поэтому процесс заказа обрабатывается немедленно, а Вы получаете регистрационный ключ в течение нескольких минут.
You will get your registration key by e-mail within next 12 hours (usually less) after the order is complete, but no more than 24 hours in total. Регистрационный ключ высылается в течение 12 часов с момента оплаты заказа (обычно меньше), но не более 24 часов в любом случае.
Radio Explorer software is developed and distributed by Dmitry Nefedov, registered as individual entre-preneur in compliance with the laws of the Russian Federation (state registration number 304525227800021). Разработчиком и продавцом программного обеспечения «Радиопроводник» является Дмитрий Нефёдов, зарегистрированный в качестве индивидуального предпринимателя в соответствии с российским законодательством (основной государственный регистрационный номер 304525227800021).
Messerschmitt also tested its first Messerschmitt Bf 109 V1 prototype, bearing German civilian registration D-IABI, with a Kestrel engine in 1935 as the German-designed intended engines were not yet ready. Вилли Мессершмитт в 1935 г. испытывал прототип своего истребителя Bf.V1, носящий гражданский регистрационный номер D-IABI, с двигателем Kestrel VI, поскольку соответствующие немецкие моторы ещё не были готовы.
The plates were required to contain the digit-only registration number and optionally the name of the city, the year of issue, the type of the vehicle as well as other information as requested by local authorities. На табличках обязательно должен был содержаться регистрационный номер (исключительно числовое значение), а также чаще всего писали название города, год выдачи и вид транспортного средства, прочая информация - по желанию местных властей.
Foreign investments in Bulgaria are covered by legal and international guarantees, except for minor additional requirements for land purchases as explained below.Each contract will be assigned a registration number, which can be referenced for any inquiries of proof of ownership. Иностранные инвестиции в Болгарии покрыты юридическими и международными гарантиями. У каждого контракта будет регистрационный номер, на который можно сослаться для любых запросов.
New passport, visa and registration offices were opened during the reporting period, their tasks including issuance of the documents required to obtain a passport, as well as of passports to persons registered in other regions of the country. Так, в отчетный период были открыты отделы паспортно-визовой и регистрационной работы, в функции которых входит оформление документов на получение паспорта, а также его выдача гражданам, имеющим регистрационный учет в других регионах республики.
It was observed that where a notary, lawyer or registration intermediary was required for business registration, the notary, lawyer or registration intermediary would communicate with the register electronically in a manner that was recognized by way of a digital certificate provided to that person. Было отмечено, что в тех случаях, когда для регистрации предприятия требуется нотариус, юрист или регистрационный дилер, тот в установленном порядке связывается с регистром в электронной форме, используя предоставленный ему цифровой идентификатор.
The plane now carries the registration number 3C-QRA. The Panel compiled a list of aircraft that were all carrying a tail number or registration number indicating registration in the Central African Republic; only three were ever legally registered there. Группа составила список воздушных судов, у которых хвостовой номер или регистрационный номер указывает на их регистрацию в Центральноафриканской Республике, однако законную регистрацию там имеют только три самолета.
The extremity of the registration plate where these elements are incorporated shall have a different background colour to that reserved for the registration number or, if it is the same colour, be separated by a vertical line clearly showing the separation with the registration number. С этой целью край регистрационного знака, где наносятся эти элементы, должен иметь цветовой фон, отличающийся от фона, на котором нанесен регистрационный номер, либо, если его фон имеет тот же цвет, быть четко отделен соответствующей линией.
In addition, all media submitting the registration form will be required to submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 2129634642. Кроме этого, все СМИ, представляющие регистрационный бланк, должны будут по факсу представить письмо о задании от начальника бюро или главного редактора, адресованное Группе аккредитации СМИ и взаимодействия с ними.
In 1998, ECOMOG identified a plane, registration number N71RD, owned by a South African company, Dodson Aviation Maintenance and Spare Parts, as having carried weapons to Robertsfield in September of that year. В 1998 году сотрудниками ЭКОМОГ было установлено, что принадлежащий южноафриканской компании «Додсон авиэйшн мейнтенанс анд спеэ патс» самолет, регистрационный номер N71RD, в сентябре того же года доставил оружие в Робертсфилд.
Interested participants are invited to complete and return the attached registration form, preferably by E-mail to: New accreditation procedures have been introduced for all delegates attending meetings held at the Palais des Nations. Заинтересованным участникам предлагается заполнить и вернуть прилагаемый регистрационный бланк, желательно по электронной почте, по следующему адресу: Для всех делегатов, участвующих в работе совещаний, проводимых во Дворце Наций, были введены новые процедуры аккредитации.
The co-sponsors also covered the cost of registration fees for participants from developing countries to participate in the 51st International Astronautical Congress, which was held immediately after the United Nations/IAF workshop. Организа-торами был также оплачен регистрационный сбор с участников из развивающихся стран, пожелавших принять участие в работе 51го Международного астронавтического конгресса, состоявшегося сразу же после проведения Практикума Организации Объединенных Наций/МАФ.
The aircraft bore the Cayman registration VP-CLM and was operated by a company named LIMAD, registered in Monaco. Minin was, and may remain, a business partner and confidant of Liberian President Charles Taylor. Самолет был зарегистрирован на Каймановых Островах, о чем свидетельствовал регистрационный знак VP-CLM, и эксплуатировался компанией ЛИМАД, зарегистрированной в Монако. Минин являлся и, возможно, до сих пор остается деловым партнером и доверенным лицом президента Либерии Чарльза Тейлора.
Participants should complete the registration form, which can be found on the last page, and return it to both the UNECE Secretariat and INFOSTAT by 18 March 2005. Участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН и ИНФОСТАТ до 18 марта 2005 года, чтобы он мог быть обработан заблаговременно до начала совещания.
However, a practical difficulty may arise for non-Korean companies in obtaining Korea-based PKI certification as this requires a personal identification number or company registration number issued in Korea. Однако здесь у некорейских компаний могут возникнуть практические трудности с получением корейского сертификата инфраструктуры открытого ключа, поскольку для этого необходим выданный в Корее персональный идентификационный номер или регистрационный номер компании.
Reference was made to the 20 Somoni (about US$ 5.80) registration fee for the official marriage as being a cause, but compared to other wedding costs such a sum is negligible. Утверждается, что одной из причин может являться регистрационный сбор за официальное заключение брака в размере 20 сомони (около 5,8 долл. США), однако по сравнению с другими расходами, связанными с проведением свадьбы, эта сумма представляется ничтожно малой.
The 165,000 claims included in the off-site registration process were integrated into the Commission's electronic database in March 1997. Sixth Report, para. 8. В марте 1977 года информация о приблизительно 165000 претензий, включенных в осуществлявшийся вне места нахождения Комиссии регистрационный процесс, были загружены в электронную базу данных Комиссии 36/.
The EL*C has enabled 100 persons to participate free of cost and has kept a very low registration fee, to insure the diversity among the participants and to respond to this criticism addressed to ILGA since the 1980s. EL*C в свою очередь, дал 100 участницам возможность бесплатного посещения и установил низкий регистрационный сбор для обеспечения разнообразия участниц.