Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Reform - Изменений"

Примеры: Reform - Изменений
The reform of social protection in the Republic of Serbia began following the changes of 2000. Реформа системы социального обеспечения в Республике Сербии началась после изменений, произошедших в 2000 году.
His delegation also looked forward to a thorough debate on the important changes in contractual arrangements envisaged in the reform proposals. Делегация Польши также рассчитывает на подробное обсуждение важных изменений в системе заключения контрактов, предусмотренных в предложениях по реформе.
This type of problem may be amenable to improvement through policy changes and institutional reform. Данная проблема может быть решена за счет изменений в политике и институциональных реформ.
The reform of the Constitution had not affected all its provisions; Congress had decided that some parts should not be amended. Реформа Конституции не коснулась всех ее положений; Конгресс решил, что некоторые ее разделы следует сохранить без изменений.
But the dynamic of all reform is clinched when even weighty arguments succumb to the urgency of change. Но динамика всех реформ необратима, когда даже убедительные аргументы уступают перед срочной необходимостью изменений.
But, without trade reform and action on climate change, more and better aid will not suffice. Но без реформы торговли и без действий по остановке климатических изменений даже большей и улучшенной помощи будет недостаточно.
Overall United Nations reform would be integrated into UNDP change management. Общая реформа Организации Объединенных Наций будет учитываться в деятельности ПРООН по осуществлению изменений.
The reform intended to bring about structural changes and encourage competition in public bus transport started in 2001. З) В 2001 году началась реформа, направленная на проведение структурных изменений и поощрение конкуренции в секторе перевозок общественным автобусным транспортом.
Introducing systematic mobility in the Secretariat is a major reform which will require significant change in the organizational culture. Введение в Секретариате системы, обеспечивающей мобильность, является одной из крупных реформ, требующих значительных изменений в административной культуре Организации.
The reform includes a number of changes in the budgetary process, as described below. Реформа включает в себя целый ряд изменений в процессе составления бюджета, о которых говорится ниже.
Water sector reform following the political change in South Africa, for example, has prioritized agricultural water demand management. Например, в рамках реформы сектора водоснабжения после происшедших политических изменений в Южной Африке повышенное внимание стало уделяться управлению спросом на воду в сельском хозяйстве.
Fast-paced reform in the field requires corresponding policy changes at headquarters. Стремительная реформа на местах требует соответствующих изменений политики на уровне штаб-квартир.
Costs can easily increase when staff obstruct changes because they see no benefit attached to the reform. Может наступить беспрепятственный рост затрат, если персонал займется блокированием изменений, поскольку он не будет видеть преимуществ, связанных с реформой.
At a structural level, both the Police Force and the entire justice system are undergoing radical modernization and reform. На уровне структурных изменений как подразделения полиции, так и вся система правосудия страны переживают период радикального обновления и реформ.
This approach facilitates national ownership and coherence, binding together justice and security institutions in an overall programme of reform enhancing the sustainability of improvements. Такой подход способствует повышению степени ответственности национальных властей и согласованности в их работе, объединяя усилия институтов правосудия и безопасности в осуществлении общей программы реформ и гарантируя устойчивый характер позитивных изменений.
It maintains the vision of driving management reform and organizational transformation, but this will occur in phases. Хотя план реформирования системы управления и организационных преобразований остался без изменений, он был разбит на этапы.
It should be noted however, that Fiji's in a time of significant legislative change and reform. Однако следует отметить, что на Фиджи происходит процесс значительных изменений в законодательстве и правовых реформах.
Concerning the reform of the security services, Tunisia stated that a number of institutional reforms and legislation changes were under way. В отношении реформирования служб безопасности делегация Туниса заявила, что в настоящее время проводится ряд институциональных реформ и законодательных изменений.
The EU firmly believes that ambitious reform is required if we are to achieve real change. ЕС убежден в том, что в этой области необходима всеобъемлющая реформа, если мы хотим добиться реальных изменений.
Draft political parties reform act to enhance women's political participation; законопроект о внесении изменений и дополнений в Закон о политических партиях с целью обеспечения возможностей для участия женщин в политической жизни;
Draft civil service and public service career reform act; законопроект о внесении изменений и дополнений в Закон о гражданской службе и административной карьере;
In Brazil, UNV supports reform of the 1995 volunteer law, given recent changes in the national context for volunteering. В Бразилии ДООН поддерживают реформу закона 1995 года о добровольцах с учетом недавних изменений в национальном контексте добровольческой деятельности.
The reporting period has witnessed a number of developments with regard to the economic reform agenda. За отчетный период в программе экономической реформы произошел ряд изменений.
However His Majesty and Government have heeded the call for change and are committed to constitutional and political reform. Вместе с тем Его Величество и правительство осознают необходимость проведения изменений и намерены осуществить конституционные и политические реформы.
Those who want gradual reform should strive for ambitious reform. Те, кто желают проведения поэтапной реформы, должны добиваться широкомасштабных изменений.