Its vacancy rate has been reduced by about one half, from 32 per cent in June 2000 to 17 per cent in December 2003; |
В настоящее время показатель доли вакантных должностей сократился приблизительно вдвое с 32 процентов в июне 2000 года до 17 процентов в декабре 2003 года; и |
During 2001-2004, the enrollment gap between female and male students in vocational and technical schools still remained wide, but this gap has been significantly reduced from 28.6 percent to 10.4 percent; |
в 2001 - 2004 годах разрыв между числом юношей и девушек, обучающихся в профессионально-технических учебных заведениях, все еще оставался значительным, однако существенно сократился с 28,6 процента до 10,4 процента; |
The average time required for the shipment clearing process was reduced from 45 to 15 days, including demurrage charges, payable when a shipment is not cleared on time. Ground transport |
В среднем процесс таможенной очистки грузов сократился с 45 до 15 дней, включая экономию на сборах за простой в случае, когда грузы не проходят процесс очистки в установленные сроки. |
The total value of long outstanding advances (more than 6 months) to Governments for NIM projects was reduced from $16 million at the end of 2007 to $13.4 million at the end of 2009. |
Ь) общий объем давно просроченных (более 6 месяцев) авансов, выданных правительствам для осуществления проектов национального исполнения, сократился с 16 млн. долл. США по состоянию на конец 2007 года до 13,4 млн. долл. США по состоянию на конец 2009 года; |
04.03.2010 SALES IN THE FIXED TELEPHONY SERVICES MARKET IN MOLDOVA IN 2009 REDUCED BY 12.7% IN COMPARISON WITH 2008 AND T... |
04.03.2010 В МОЛДОВЕ В 2009 Г. ОБЪЕМ ПРОДАЖ НА РЫНКЕ УСЛУГ ФИКСИРОВАННОЙ ТЕЛЕФОНИИ СОКРАТИЛСЯ В СРАВНЕНИИ С 2008 Г. НА 12... |
This reduced the group to a quartet. |
Состав группы сократился до квартета. |
Imports and exports are being reduced. |
Сократился импорт и экспорт. |
Notwithstanding the 30 per cent increase in expenditures on country projects in Africa, overall expenditures on technical cooperation in Africa dropped by 4 per cent, mainly, as has already been indicated, on account of reduced expenditures on African regional projects. |
Несмотря на 30-процентное увеличение расходов на страновые проекты в Африке, общий объем расходов на техническое сотрудничество в Африке сократился на 4%, главным образом, как уже отмечалось, в связи с сокращением расходов на африканские региональные проекты. |
While poverty in eastern Asia, for example, declined from 39 per cent in 1995 to 19 per cent in 2005, poverty levels in sub-Saharan Africa were only reduced from 57 per cent to 51 per cent over the same period. |
В то время как в восточной части Азии уровень нищеты, к примеру, сократился с 39 процентов в 1995 году до 19 процентов в 2005 году, в Субсахарской Африке за тот же период он снизился с 57 процентов лишь до 51 процента. |
The Bolivarian Government's social missions had reduced poverty rates quickly and on a massive scale, from 49 per cent in 1998 to 24 per cent in 2009, while unemployment had fallen from 15 per cent to 7 per cent in the same period. |
Деятельность социальных миссий боливарианского правительства привела к быстрому снижению уровня нищеты в массовых масштабах с 49 процентов в 1998 году до 24 процентов в 2009 году; одновременно уровень безработицы сократился в тот же период с 15 процентов до 7 процентов. |
These efforts have reduced urban/rural gaps and improved health outcomes. |
Благодаря принятым мерам сократился разрыв между городом и деревней в вопросах медицинского обслуживания и улучшились показатели состояния здоровья граждан. |
Gender disparities in primary education have been reduced further. |
Еще больше сократился разрыв между мальчиками и девочками в сфере начального образования. |
Consequently, the debt stock has reduced significantly, to less than $2 billion. |
Таким образом, объем задолженности существенно сократился и составляет менее 2 млрд. долл. США. |
Food and national consumption import reduced twice. |
Вдвое сократился импорт продовольственных товаров и товаров народного потребления. |
In recent decades, especially, the continental range has been reduced and fragmented. |
Тем не менее, за последние 200 лет ареал чёрной крысы в умеренной полосе Европы резко сократился и фрагментировался. |
As a result of macro-stabilization policies, the financial situation of municipalities has deteriorated to a point where services to citizens have been sharply reduced. |
В результате проведения политики макростабилизации финансовое положение муниципалитетов ухудшилось до такой степени, что объем оказываемых гражданам услуг резко сократился. |
But in barely 40 years, the world's largest rainforest, the Amazon, has been reduced by 20%. |
Самый большой в мире тропический лес, Амазония, уже сократился на 20%. |
While poverty has been substantially reduced in China, it remains widespread in sub-Saharan Africa and in Southern Asia. |
Если уровень нищеты существенно сократился в Китае, она по-прежнему широко распространена в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии. |
As most of the procurement was done locally the requirements for freight and related costs were reduced. |
Поскольку большинство закупок производилось на месте, размер потребностей, связанных с грузовыми перевозками, и связанных с этим расходов сократился. |
In the environment of price break at raw materials market the Armenian export of mining company productions reduced by 23,4% for 2009. |
В условия падения цен на сырьевом рынке, в 2009 г. вывоз продукции горнодобывающих предприятий Армении сократился на 23,4%. |
The volume of production was reduced by 10 per cent and the number of poppy-free provinces went up from 18 to 20. |
Объем производства сократился на 10 процентов, а число провинций, в которых опиумный мак вообще не выращивается, увеличился с 18 до 20. |
In September 2000 the installation of the automatic gauge change facility in Mockava improved the border control procedures and reduced the delay time of trains. |
В сентябре 2000 года в результате монтажа установки автоматической замены колеи в Мокаве усовершенствовались процедуры пограничного контроля и сократился простой поездов. |
The sulphur emission at Sudbury has been reduced by > 90% since peaking in the 1960s. |
Объем выбросов серы в Садбери сократился более чем на 90% в сравнении с пиковым уровнем, отмечавшимся в 60-х годах. |
Eritrea, Ethiopia, Liberia and Madagascar have all reduced their under-five mortality rates by 50 per cent or more. |
В Либерии, на Мадагаскаре, в Эритрее и Эфиопии коэффициент детской смертности в возрастной группе до пяти лет сократился на 50 процентов и больше. |
There had been no mine fatalities during the reporting period (2005-March 2009) and injury rates had been reduced by 80 per cent. |
В ходе отчетного периода (2005 год - март 2009 года) гибели людей от мин не отмечалось, а коэффициент ранений сократился на 80 процентов. |