Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократились

Примеры в контексте "Reduced - Сократились"

Примеры: Reduced - Сократились
Overhead costs have been reduced through the elimination of overlap and duplication; сократились накладные расходы в результате устранения параллелизма и дублирования в работе;
The unspent balance is attributable mainly to reduced requirements for freight and related costs owing to a lower quantity of inter-mission shipments than anticipated. Неизрасходованный остаток объясняется главным образом тем, что, поскольку объем межмиссионских пересылок оказался меньше ожидаемого, сократились потребности, связанные с грузовыми перевозками и сопутствующими им расходами.
In addition, the Mission has received surplus medical equipment from other missions which has reduced the need for budgeted medical equipment. Кроме того, Миссия оприходовала излишки медицинского оборудования, поступившие из других миссий, бюджетные потребности которых в медицинском оборудовании сократились.
Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. Таиланд установил запрет на это вещество в качестве профилактической меры, поэтому можно считать, что ожидаемые количества и риски значительно сократились.
The cost of posting and shipping correspondence and meeting documentation has thus been dramatically reduced but some expenditure remains necessary for the shipment of necessary equipment related to paperless meetings. Расходы на почту и доставку корреспонденции и документов совещаний значительно сократились, однако определенные расходы по-прежнему необходимы для транспортировки нужного оборудования, связанного с безбумажными совещаниями.
It is too early to evaluate the improvements in efficiency of the new project cycle, but initial assessment indicates somewhat reduced timeline for approval cycle. Хотя пока еще слишком рано говорить о том, повысилась ли эффективность работы в рамках нового проектного цикла, результаты предварительных оценок показывают, что сроки утверждения несколько сократились.
The quality and effectiveness of programmes had been reduced because the restrictions were forcing organizations to focus on short-term, less sustainable and potentially inappropriate projects and practices. Качество и эффективность программ сократились, поскольку введенные ограничения вынуждают организации концентрировать свое внимание на краткосрочных, менее устойчивых и потенциально неоптимальных проектах и видах практики.
The steps taken reduced complications in pregnancy by 11 per cent and in childbirth by 10 per cent. В результате проведенных мероприятий сократились осложнения беременностей на 11%, родов - на 10%.
In addition, requirements for spare parts, repair and maintenance are reduced owing to the replacement of 36 aged vehicles in the 2010/11 period. Кроме того, сократились потребности в запасных частях, ремонте и техническом обслуживании благодаря замене 36 устаревших транспортных средств в период 2010/11 года.
Tuberculosis infection rates are also on the increase in that region, and they have only been reduced by a small margin in most other regions. Заболеваемость туберкулезом также растет в этом регионе, а в большинстве других регионов ее масштабы сократились лишь отчасти.
Between 2004 and 2008, poverty among young people was reduced from 43.8 per cent to 31.6 per cent. В период 2004 - 2008 годов масштабы нищеты среди молодежи сократились с 43,8 процента до 31,6 процента.
At the country level, there has been increased vulnerability of households affected by HIV and strongly reduced capacity of low- and middle-income countries to sustain their component of the HIV response. Если говорить о положении на страновом уровне, то следует отметить, что семьи, затронутые ВИЧ, стали более уязвимыми, а возможности стран с низким и средним уровнем дохода в плане сохранения масштабов осуществляемой ими деятельности по борьбе с ВИЧ существенно сократились.
According to the 2008 UNODC study, hostile attitudes and discrimination against HIV-positive prisoners had been reduced by delivering continuing education about HIV. Согласно результатам исследования ЮНОДК 2008 года, враждебные настроения и дискриминация в отношении ВИЧ-инфицированных заключенных сократились в результате их непрерывного обучения по вопросам ВИЧ.
There were reduced requirements for accommodation equipment as a result of lower unit prices and the acquisition of fewer dining room furniture sets than planned. Сократились потребности в оснащении жилых помещений из-за более низких удельных цен и в приобретении меньшего количества столовых гарнитуров, чем планировалось.
Finally, the absence of a frequency allocation to broadcast in northern Sudan resulted in reduced acquisitions for public information equipment and services. Наконец, в результате того, что не было выделено частоты для вещания в северной части Судана, сократились объемы закупок оборудования и услуг в области общественной информации.
In addition, the establishment of more water treatment plants in the sectors reduced requirements for bottled water under rations. Кроме того, в результате внедрения большего числа установок для очистки воды в секторах сократились потребности, связанные с обеспечением водой в бутылках по статье пайков.
It was recognized that negative environmental impacts of aquaculture had been significantly reduced, but continued sustainable aquaculture production with minimal negative social and environmental impact was critically important. Было признано, что негативные проявления экологического воздействия аквакультуры существенно сократились, но продолжение устойчивого аквакультурного производства при минимуме негативных социальных и экологических последствий имеет критическое значение.
The receipt used during the first quarter of 2007 has considerably reduced the clearance time, which now takes less than a week. Благодаря использованию квитанций в первом квартале 2007 года значительно сократились сроки утверждения соглашений, которые в настоящее время составляют менее недели.
Number of business processes with reduced timeline requirements Число областей деятельности, в которых сократились сроки осуществления
In that country, which declared independence 20 months ago, inter-ethnic relations have improved and inter-ethnic tensions have been significantly reduced. В этой стране, провозгласившей независимость 20 месяцев тому назад, улучшились межэтнические отношения и значительно сократились межэтнические трения.
Many African countries have significantly reduced their AIDS prevalence rates, and a growing number of Africans living with the virus are undergoing antiretroviral treatment. Во многих африканских странах значительно сократились масштабы распространения СПИДа, и все большее число африканцев, зараженных вирусом, проходят антиретровирусное лечение.
Homelessness has reduced in Finland, but at the end of 2004, there were still some 7,700 single persons and 350 families or couples without an apartment. Масштабы бездомности в Финляндии сократились, однако на конец 2004 года в стране по-прежнему насчитывалось примерно 7700 одиноких лиц и 350 семей или совместно проживающих лиц, не имеющих квартиры.
Road traffic accidents and injuries have greatly reduced with a current death rate of about 400 per year. Значительно сократились случаи дорожно-транспортного травматизма; в настоящее время в дорожно-транспортных происшествиях гибнет примерно 400 человек в год.
In turn, this has discouraged private investment, reduced employment opportunities and limited the possibility of economic diversification. В результате частный сектор не инвестирует свои средства, сократились возможности для занятости и возможности диверсификации экономики.
Transaction costs were reduced because funds are made available in one budgetary allotment that allows for longer-term commitments, fewer reporting requirements, and assured and adequate staffing. Сократились операционные расходы, поскольку средства выделяются в виде одного бюджетного перечисления, что обеспечивает более долгосрочные обязательства, сокращение требований к представлению отчетности и гарантированный и надлежащий кадровый состав.