Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Послужной список

Примеры в контексте "Record - Послужной список"

Примеры: Record - Послужной список
However pertinent our reservations and criticisms may be with regard to the present situation, the United Nations has an indisputable record of achievements over its 60 years of existence. Какими бы ни были наши недовольства и критические замечания в отношении нынешней ситуации, Организация Объединенных Наций имеет неоспоримый послужной список достижений за 60 лет своего существования.
The United States was quick to accuse others, but silent on its own appalling human rights record, which included such acts as occupying an independent State and massacring its civilians. Соединенные Штаты торопятся обвинить других, но замалчивают свой собственный чудовищный послужной список в области прав человека, включающий в себя акт оккупации территории независимого государства и уничтожения его граждан.
Your illustrious professional record and your extraordinary action in defence of women's rights lead us to believe that you will guide us in an exemplary manner. Ваш замечательный послужной список и Ваша незаурядная деятельность в защиту прав женщин дают нам основания надеяться на то, что Вы будете прекрасно руководить нашей работой.
It is true that the record of the Council is always mixed; there are, of course, successes and there are failures. Надо признать, что послужной список Совета всегда неоднозначен: есть, безусловно, успехи, но есть и неудачи.
Journalist Carol Benson wrote that Madonna entered the music business with definite ideas about her image, but it was her track record that enabled her to increase her level of creative control over her music. Журналист Кэрол Бенсон писала, что Мадонна вошла в музыкальный бизнес с определёнными идеями по части своего образа, но именно послужной список хитов позволил ей увеличить творческий контроль над своей музыкой.
Rick Florino of Artistdirect stated that, Their track record continues to be flawless and, unlike many of their contemporaries, they've outlasted nu metal, metalcore, and any other trends imaginable. Рик Флорино из Artistdirect заявил что, «Их послужной список продолжает быть безупречным и, в отличие от многих своих современников, они пережили ню-метал, металкор, и любые другие тенденции которые только можно себе представить.
When Carrie bails him out, Quinn gives her the name of Jordan Harris (Adam Godley), a case officer in Islamabad who was transferred away, in spite of an exemplary record. Когда Кэрри выручает его, Куинн даёт ей имя Джордана Харриса (Адам Годли), оперативного сотрудника в Исламабаде, который был переведён, несмотря на образцовый послужной список.
For developed countries that already have capital and a track record of inward investment, "the appeal of the flat tax is consequently less," as a report by the International Monetary Fund concludes. Для развитых стран, которые уже имеют капитал и послужной список иностранных инвестиций, «привлекательность единого налога, естественно, ниже», как это следует из заключения Международного валютного фонда.
More generally, my delegation recognizes that the United Nations has a positive and cherished record in the area of decolonization, achieved during its first 50 years, and that the principles upheld by this Organization have an enduring validity. В целом наша делегация признает, что Организация Объединенных Наций имеет позитивный и похвальный послужной список в области деколонизации, которым отмечены первые 50 лет ее существования, и что принципы, которыми она руководствовалась при этом не утратили своей ценности.
Is our record one that, on balance, vindicates the vision of the founders? Действительно ли наш послужной список таков, что, в целом, оправдал надежды основателей Организации?
Its record shows that it has held 152 formal meetings in which it adopted 70 resolutions and issued 82 presidential statements whose texts appear in the report. Его послужной список показывает, что он провел 152 официальных заседания, в ходе которых он принял 70 резолюций и опубликовал 82 заявления Председателя, тексты которых содержатся в докладе.
New Zealanders are staunch supporters of the United Nations role in international peacekeeping, despite the fact that the overall record through the first half of this decade has been mixed. Новозеландцы решительно поддерживают роль Организации Объединенных Наций в международном поддержании мира, несмотря на тот факт, что общий послужной список первой половины этого десятилетия был неоднозначным.
Although the human rights record of the present Haitian Government is a tremendous improvement over that of the predatory military junta, greater progress is necessary to build a society based upon the rule of law. Хотя послужной список нынешнего правительства Гаити в области прав человека сегодня свидетельствует о значительном улучшении положения по сравнению с хищнической политикой военной хунты, для строительства общества, основанного на законности, необходим больший прогресс.
We have no doubt that his sterling qualities and long record of distinguished service to his Government and the international community will stand him in good stead in leading this Assembly to a successful conclusion of its work. У нас нет сомнений в том, что его выдающиеся качества и долгий послужной список работы в правительстве и международном сообществе позволят ему успешно руководить работой этой сессии Генеральной Ассамблеи.
The record of these 50 years is no doubt impressive, but there is still a long way to go to achieve the desired universal acceptance and indivisibility of human rights. Послужной список за эти 50 лет, несомненно, впечатляет, но по-прежнему предстоит пройти большой путь до достижения желаемого всеобщего принятия концепции прав человека и их неделимости.
The Field Administration and Logistics Division looks forward to the opportunity to continue the excellent record of improvement that it has produced in the area of air operations. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения надеется и впредь улучшать свой отличный послужной список в области воздушных операций.
The same report also portrays the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as a party with an almost equally negative record of cooperation with the Tribunal. В том же докладе Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) также характеризуется как сторона, имеющая практически столь же неудовлетворительный послужной список в плане сотрудничества с Трибуналом.
We hope that, with the Council's support and guidance, we shall build on that record of service to assist Côte d'Ivoire and its people to advance towards a better and more secure future. Надеемся, что при поддержке и руководстве со стороны Совета мы сможем наращивать такой послужной список оказания содействия Кот-д'Ивуару и его народу в продвижении вперед в направлении более благополучного и безопасного будущего.
An election after which the record of non-permanent members is not examined is accountability, but a stringent review holding new permanent members accountable is lack of accountability. Выборы, в результате которых послужной список непостоянных членов не подвергается изучению, - это подотчетность, в то время как тщательный обзор деятельности новых постоянных членов - это отсутствие подотчетности.
In contrast, the TMR has had a poor human rights record including a lack of due process, persecution of religious minorities, and retaliation against political dissenters. В отличие от этого послужной список ПМР в области прав человека является плохим и включает в себя отсутствие законности, преследование религиозных меньшинств и акты мести, направленные против политических диссидентов.
On combating the proliferation of small arms and light weapons, the United Kingdom's track record speaks, I hope, for itself. Что касается борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, то послужной список Соединенного Королевства, надеюсь, говорит сам за себя.
One of the persistent concerns expressed by an overwhelming majority of delegations on conventional weapons is the problem of mines. This comes as no surprise considering the track record of these weapons, and the terror and havoc they cause to civilian populations. Одним из постоянных источников беспокойства для подавляющего большинства делегаций в отношении обычных вооружений является проблема мин. И это неудивительно, принимая во внимание послужной список этого вида оружия, те ужасные моральные и физические страдания, которые оно доставляет мирному населению.
As it returns to the theme of non-proliferation after a gap of more than 12 years since 1992, the Council's credentials are not helped by its track record. Сейчас, когда Совет возвращается к теме нераспространения после более чем 12-летнего перерыва, считая с 1992 года, можно констатировать, что его послужной список в этом вопросе не добавляет ему авторитета.
Where transparency is concerned, I am able to state that not only is China's record in no way inferior to that of Japan, in many respects we even perform better. Что касается транспарентности, то я могу сказать, что послужной список Китая не только никоим образом не уступает послужному списку Японии, но и во многих отношениях мы даже действуем лучше.
Like it or not, this record calls our very purpose into question in public opinion and in considered assessments of our work, our credibility, our potential and our prospects. Нравится нам это или нет, но в глазах общественности и при взвешенных оценках нашей работы, нашей убедительности, нашего потенциала и наших перспектив такой "послужной список" ставит под сомнение саму нашу миссию.