| I've actually got a pretty good track record with the sheriffs in this town. | У меня есть довольно хороший послужной список с шерифами в этом городе. |
| He doesn't exactly have the most reliable track record. | У него не самый надежный послужной список. |
| None the less, certain facts about individuals are matters of public record such as date of birth, fact of marriage, military record, licences, or court pleadings. | Однако ряд данных личного характера подлежит регистрации государственными органами, в том числе дата рождения, факт вступления в брак, послужной список военнослужащего, лицензии и судимости. |
| We are running on our record - our record of service and the record of our experience. | Мы рассчитываем на наш послужной список - на то, что наша служба и наш опыт будут учтены. |
| The Syrian record is well known to all members of the Council and of the Organization, and that record is an honourable one. | «Послужной список» Сирии хорошо известен всем членам Совета м Организации, и он является достойным. |
| Evidence, motive, your record. | Улики, мотив, твой послужной список. |
| You don't have the best track record. | У вас не лучший послужной список. |
| Service record of Commander Finney to be appended this enquiry. | Приложить послужной список Финни к протоколу допроса. |
| Given our track record, it is statistically more likely that she would still be alive. | Учитывая наш послужной список, статистически более вероятно, что она была бы жива. |
| Five years on, the record looks more diffuse. | Спустя пять лет послужной список ее деятельности выглядит более разнородным. |
| The record of the United Nations in the recent past in peace-keeping has been mixed. | Послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира в последние годы был неоднозначным. |
| We can sum up Pakistan's record in terms of its own admissions. | Послужной список Пакистана можно составить на основании его же собственных признаний. |
| As with any human institution, the United Nations record in this regard has been mixed. | Как и у любого учреждения, послужной список Организации Объединенных Наций неоднозначен. |
| A friend at the Martian Embassy managed to get me Sergeant Draper's service record. | Друг из посольства Марса достал мне послужной список сержанта Дрейпер. |
| I stuck with you on this because you're better than your record. | Я застрял с тобой на этом, потому что ты лучше, чем твой послужной список. |
| We're not arguing that you've got a good record with the DEA. | Мы не спорим, у вас хороший послужной список в управлении. |
| I have a winning record in that jurisdiction. | У меня лучший послужной список в этом округе. |
| Secondly, we should review the empirical record. | Во-вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список. |
| In Africa and in the wider world, our record is ample and recognized. | И в Африке, да и во всем мире у нас немалый и признанный послужной список. |
| The Organization for Security and Cooperation in Europe has a rich record of involvement in dealing with the conflict in the former Yugoslavia. | Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе имеет большой послужной список, связанный с процессом урегулирования конфликтов в бывшей Югославии. |
| Despite our hands-on record, we have only limited institutional structures to guide engagement on the ground. | Несмотря на наш послужной список практической работы, мы располагаем лишь ограниченными организационными структурами для руководства работой на местах. |
| The Low River Company has a stellar track record... | "Компания Лоу-Ривер" имеет блестящий послужной список... |
| Read out official record of current command. | Прочти официальный послужной список текущего командира. |
| The Council's record also reaffirms that the nature of many of the conflicts we are now confronted with has changed. | Послужной список Совета еще раз подтверждает, что характер многих конфликтов, с которыми мы сталкиваемся, изменился. |
| The Committee's record in that respect clearly justified its existence. | Послужной список Комитета в этой связи явно оправдывает его существование. |