Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Послужной список

Примеры в контексте "Record - Послужной список"

Примеры: Record - Послужной список
Don't you want to contribute further to this record by flying more missions? Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список?
You know, given Matt's track record, I'd say you've got about a 60% chance of taking on some friendly fire. Знаешь, учитывая послужной список Мэтта, я бы сказал, что шанс около 60%, что в тебя попадёт дружеская пуля
One need look no farther than Africa's sad record in the matter of numbers of refugees and displaced persons to be convinced of the need for the international community to give the African continent special consideration. Достаточно взглянуть только на один печальный послужной список Африки в том, что касается числа беженцев и перемещенных лиц, чтобы убедиться в том, что международное сообщество должно уделить особое внимание африканскому континенту.
In the opinion of my delegation, UNRWA's excellent record must be sustained; let us not forget that the refugees are not the responsibility of the United Nations alone but, rather, the responsibility of all civilized nations as members of the international community. По мнению моей делегации, прекрасный послужной список БАПОР следует сохранять; мы не должны забывать о том, что за судьбу беженцев отвечает не только одна Организация Объединенных Наций, а все цивилизованные государства, являющиеся членами международного сообщества.
Your outstanding record on the regional, national and international levels does honour and lends prestige to this Committee and is a source of pride to your country and to Latin America as a whole. Ваш выдающийся послужной список на региональном, национальном и международном уровнях оказывает честь и придает престиж этому Комитету, а также является источником гордости для Вашей страны и для всей Латинской Америки в целом.
Nuclear weapons in the hands of a regime with an unprecedented record of State terrorism and resort to aggression and the threat of force against other countries present a real threat to regional and global peace and security and to the non-proliferation regime. Ядерное оружие в руках режима, который имеет беспрецедентный послужной список актов государственного терроризма и прибегает к агрессии и угрозе силой в отношениях с другими странами, является реальной угрозой региональному и международному миру и безопасности и режиму нераспространения.
Taiwan had a proven track record and was able and willing to work with the specialized agencies; it had furthermore complied voluntarily with a number of international initiatives. Тайвань имеет отличный послужной список и может и готов сотрудничать со специализированными учреждениями; кроме того, он в добровольном порядке принял участие в целом ряде международных инициатив.
However, widening the scope of the possible issues to be taken up by the Conference on Disarmament would greatly improve its chances of conducting meaningful work and could improve the Conference's track record. Вместе с тем расширение круга возможных проблем, которые были бы избраны Конференцией по разоружению, значительно повысило бы ее шансы на проведение содержательной работы и могло бы улучшить послужной список Конференции.
We are all well aware of the record he has compiled, and of the efficiency of the work he has done, as the head of UNCTAD. Нам хорошо известны его послужной список, а также эффективность его работы на посту главы ЮНКТАД.
Thus, we do not have a particular preference for the forum in which negotiations should be carried out but believe that negotiations in this forum would add to the track record of this Conference, a track record that has not seen any additions for over a decade. Таким образом, у нас нет особых предпочтений в выборе форума, на котором следует проводить переговоры, но мы считаем, что переговоры на этом форуме пополнили бы послужной список этой Конференции, который не пополнялся ничем на протяжении уже более десяти лет.
Some may argue - as UNMIK often does - that such a record is understandable in view of their limited experience, and that their performance is improving slightly and gradually. Вероятно, можно было бы утверждать - как это часто делает МООНК, - что такой послужной список понятен ввиду ограниченности их опыта и что их функционирование слегка и постепенно улучшается.
The United States has a record that is second to none in holding its own officials and citizens accountable for such crimes, as well as for supporting properly constituted international war crimes tribunals, from Nuremberg to the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. Послужной список Соединенных Штатов в привлечении к ответственности за такие преступления своих собственных должностных лиц и граждан, а также в поддержке надлежащим образом учреждаемых международных трибуналов по военным преступлениям, начиная с Нюрнбергского и заканчивая международными уголовными трибуналами по бывшей Югославии и Руанде, не имеет себе равных.
The record of these institutions may be slim in terms of accomplishments, but it is generally positive in terms of the will to work together and the determination to move forward despite the absence of a ceasefire and international economic assistance. Послужной список этих учреждений, может быть, и не богат в плане достижений, но в целом он позитивен в плане воли трудиться совместно и в плане решимости продвигаться вперед несмотря на непрекращающиеся боевые действия и отсутствие международной экономической помощи.
Palau believes that the Security Council should be expanded to include additional developing and developed countries as new members, and that Japan's stellar record of contribution is a solid basis for Japan's assumption of permanent membership of the Security Council. Палау считает, что Совет Безопасности следует расширить, с тем чтобы включить в него другие развивающиеся и развитые страны в качестве новых членов, и что внушительный послужной список Японии в плане внесения взносов является прочной основой для получения Японией места постоянного члена Совета Безопасности.
We take an even-handed approach to security issues, as has been shown by our voting record and our tangible contributions to peace processes. We take seriously our international responsibilities. Мы применяем взвешенный подход к решению проблем в области безопасности, о чем свидетельствует наш послужной список в области голосования и наш ощутимый вклад в осуществление мирных процессов.
Although it is still relatively young, its record is full of contradictions and flaws, so that it is now a threat to the peace and security of societies instead of being a mechanism for achieving so-called justice. Хотя он создан не так давно, его послужной список изобилует противоречиями и ошибками, так что сейчас он представляет угрозу миру и безопасности обществ, вместо того, чтобы выступать в роли механизма для осуществления так называемого «правосудия».
Mr. THELIN, associating himself with those who had praised the human rights record of the Netherlands, said that while the Covenant should be universally applied, the tendency to hold certain countries to higher standards than those required under the Covenant could be counterproductive. Г-н ТЕЛИН, ассоциируя себя с теми, кто хвалит послужной список Нидерландов в отношении прав человека, говорит, что, хотя Пакт необходимо применять повсеместно, имеющаяся тенденция предъявлять к определенным странам завышенные требования, по сравнению с теми, которые предусмотрены Пактом, может оказаться контрпродуктивной.
She scored higher on the test, she's got the experience, the track record - У нее результаты получше, она опытная, есть послужной список...
"We regret to inform you that..." "... despite your excellent record of service..." "К сожалению, несмотря на безукоризненный послужной список..."
We welcome the report of improved cooperation on the part of Croatia, and we are concerned about Serbia and Montenegro's poor record of cooperation, as reported by both President Meron and Prosecutor Carla Del Ponte. Мы приветствуем сообщение об улучшении сотрудничества со стороны Хорватии, но нас беспокоит плохой послужной список Сербии и Черногории в плане сотрудничества, о чем говорили как Председатель Мерон, так и Обвинитель Карла дель Понте.
Over the past 25 years, the Bahamas has demonstrated a consistently strong and exemplary record in upholding democracy, protecting and promoting human rights, promoting the advancement of women and promoting social development and justice. За последние 25 лет Багамские Острова последовательно и убедительно подтверждали свой образцовый послужной список в деле отстаивания демократии, защиты и содействии правам человека, содействии улучшению положения женщин и содействии социальному развитию и справедливости.
He asked what efforts the Sri Lankan Government made to promote the Convention on Migrant Workers in the main countries of destination for Sri Lankan migrant workers, particularly in those States with a poor human rights record. Он спрашивает, какие усилия предпринимает правительство Шри-Ланки по пропагандированию Конвенции по защите всех трудящихся-мигрантов в основных странах назначения для шри-ланкийских трудящихся-мигрантов, в частности, в тех странах, где имеется плохой послужной список в области прав человека.
My country has a long, solid record of contributing to United Nations peacebuilding efforts, in particular through active military, police and civilian engagement in almost 20 missions under the auspices of the United Nations. Наша страна имеет долгий и впечатляющий послужной список в контексте усилий Организации Объединенных Наций по миростроительству, в частности она принимает активное участие в военном, полицейском и гражданском присутствиях в рамках почти 20 миссий под эгидой Организации Объединенных Наций.
Bangladesh, a country constitutionally committed to peace and to general and complete disarmament, enjoys an impeccable record in disarmament and non-proliferation, in nuclear as well as in conventional weapons. Бангладеш, являясь страной, конституционно приверженной идее мира и всеобщего и полного разоружения, имеет в деле разоружения и нераспространения как ядерных, так и обычных вооружений безукоризненный послужной список.
He'll need a strong arm if he's going to be swinging for the fences... a strong arm and clean record. Ему нужна сильная рука Если он пойдет ва-банк... сильная рука и чистый послужной список