As regards inter-State conflicts, the Security Council's record has been most unimpressive. |
Что же касается межгосударственных конфликтов, то в этом отношении послужной список Совета Безопасности впечатляет менее всего. |
Its current record shows that there is now no basis for criticizing the Court for delays in dealing with cases. |
Настоящий послужной список Суда не дает нам оснований критиковать его за задержки в рассмотрении дел. |
The international community's recent record in supporting mediation efforts has been mixed. |
Недавний послужной список международного сообщества в деле поддержки посредничества неоднозначен. |
As in many other questions, here the record of our efforts is also mixed. |
Как и во многих других вопросах, наш послужной список в этой области также характеризуется успехами и неудачами. |
The United Nations record is impressive. |
Послужной список Организации Объединенных Наций впечатляет. |
Mr. Vieira de Mello has an impressive record as an outstanding United Nations diplomat. |
Послужной список дипломатической работы г-на Виейры ди Меллу в Организации Объединенных Наций впечатляет. |
But in the six decades since the adoption of the Charter, our record has been mixed. |
Но и через шесть десятилетий после принятия Устава наш послужной список в этом отношении неоднозначен. |
Our track record is not impeccable. |
Наш послужной список не является безупречным. |
We can say with confidence that EUFOR's record has been largely positive. |
Мы можем твердо заявить, что послужной список СЕС является в основном положительным. |
I am confident that your vast experience and outstanding record of achievements will guarantee the best results for this session. |
Я уверен, что Ваш опыт и послужной список достижений послужат гарантией достижения наилучших результатов на этой сессии. |
One just has to look at Eritrea's track record of the past few years in our area. |
Нужно лишь взглянуть на послужной список Эритреи за последние несколько лет в нашем регионе. |
The international community's record in responding to, let alone preventing, gross human rights abuses does not give grounds for encouragement. |
Не вселяет оптимизма послужной список международного сообщества в деле реагирования на серьезные нарушения прав человека, не говоря уже об их предотвращении. |
Ireland has a proud record of service in almost every major United Nations peacekeeping operation. |
Вызывающий гордость послужной список Ирландии говорит о ее участии практически во всех важных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. |
Their record has been a matter of pride for all of us. |
Их послужной список является предметом гордости для всех нас. |
Our record in preventing proliferation is impeccable. |
Наш послужной список в области обеспечения нераспространения безупречен. |
Nepal's track record is a testimony to its unflinching commitment to United Nations peacekeeping operations. |
Послужной список Непала свидетельствует о его неизменной приверженности миротворческим операциям Организации Объединенных Наций. |
It has a good record in doing so. |
И у нее неплохой послужной список в этом отношении. |
The United Nations already has an extensive track record on these issues. |
Организация Объединенных Наций уже имеет значительный послужной список в этих вопросах. |
To date, the Council's record in that area is mixed, at best. |
На сегодняшний день послужной список Совета в этом деле, в лучшем случае, неоднороден. |
The safety record of our reactors is among the best in the world. |
Послужной список безопасности наших реакторов один из лучших в мире. |
The Conference has an impressive track record: many international agreements which form the foundation of the present-day system have been developed within it. |
У Конференции впечатляющий послужной список: многие базовые для современной системы международных отношений соглашения выработаны именно в ее рамках. |
The record of Ahmad Harun provides a clear demonstration of the risk of impunity and ignoring information about crimes. |
Послужной список Ахмада Харуна четко указывает на опасности, сопряженные с сохранением безнаказанности и игнорированием информации о преступлениях. |
Our commitment, our capacity to serve on the Council and our record speak for us. |
Наша преданность, наши возможности работать в Совете и наш послужной список говорят сами за себя. |
This is a fine record, and we thank the outgoing President for his leadership. |
Это отличный послужной список, и мы признательны уходящему Председателю за его руководство. |
The record of the Conference on Disarmament is poor on the issue of transparency. |
Послужной список Конференции по разоружению в плане транспарентности не является удовлетворительным. |