| Up to the present, China's nuclear industry has maintained a good record for safe operation and environmental protection, and no serious problems have occurred. | До настоящего времени ядерная промышленность Китая имела хороший послужной список безопасной эксплуатации объектов и защиты окружающей среды и не испытывала каких-либо серьезных проблем. |
| As members will recall, the Commission's record has of late been far from satisfactory. | Как известно членам Комиссии, послужной список Комиссии в последнее время совсем нельзя назвать удовлетворительным. |
| We are certain that your known record and experience will make it possible for the work of the fifty-eighth session of the General Assembly to conclude successfully. | Мы убеждены в том, что Ваш хорошо известный послужной список и опыт позволят добиться успеха в работе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Butler has an excellent track record for quickly and cheaply persuading land owners to sign mineral rights leases that grant drilling rights over to his employer. | У Батлера хороший послужной список, он умеет быстро и дёшево убедить владельцев земли подписать права аренды на ископаемые, что позволяет компании начинать процессы бурения. |
| It says here that Downey's service record was impeccable and then four years ago, he just abruptly resigned his commission. | Здесь говорится, что послужной список Дауни - безупречен. и тогда 4 года назад, он неожиданно подал в отставку. |
| The bureau's always looking for a few good men, and, I mean, with your service record... | Бюро всегда ищет хороших людей, и я имею в виду ваш послужной список... |
| Look for a military record with combat training. | щите послужной список с боевой спецподготовкой. |
| I know how scary a failing grade can be, but this one dead yam won't tarnish your record. | Я знаю, как может пугать получение плохой оценки, но одна раздавленная картошечка не запятнает твой послужной список. |
| India has an impeccable record in terms of non-proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and adherence to all its international commitments. | Индия имеет безупречный послужной список в плане нераспространения оружия массового уничтожения и связанных с ним технологий и неукоснительно соблюдает все свои международные обязательства. |
| I have an impeccable record... four gold medallions! | У меня безупречный послужной список... четыре золотых медали! |
| I admire your honesty and your record and your attitude. | То, как вы себя держите, ваша честность, ваш послужной список восхищают меня. |
| She's got a track record for keeping her men exactly where she wants them. | У нее есть послужной список для того, чтобы соответствовать ее мужчинам. |
| Mr. Reynolds, prior to the crash, what was Captain Mathison's flight record? | Мистер Рейнолдс, до катастрофы каким был послужной список капитана Мэтисон? |
| They seem to have a real good track record around here with convictions, whether someone did it or not. | У них, кажется, неплохой послужной список с признанием вины, независимо от того делал ты это или нет. |
| Well, I have a track record with these things, like the attack on the summit in September. | У меня богатый послужной список, он включает в себя срыв саммита в сентябре. |
| The late Ambassador Koumbairia had a brilliant academic career and a distinguished record of service as a politician and as a diplomat. | Посол Кумбаирия прошел блестящую академическую карьеру и имел выдающийся послужной список и как политический деятель, и как дипломат. |
| Their record of constructive global influence and their capacity to sustain heavy global responsibilities merit the very wide support their candidacies are now receiving. | Послужной список их конструктивного глобального влияния и их способность нести тяжелую глобальную ответственность заслуживают той весьма широкой поддержки, которой пользуются сейчас их кандидатуры. |
| Compare this record to the grim setting for the first General Assembly meeting in 1946, when whole regions lay in ruins after five years of world war. | Давайте сравним этот послужной список с мрачной атмосферой, царившей во время проведения первой сессии Генеральной Ассамблеи в 1946 году, когда целые регионы лежали в руинах после пяти лет мировой войны. |
| We are also indebted to our distinguished Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose track record is without parallel. | Мы также в долгу перед нашим уважаемым Генеральным секретарем Его Превосходительством г-ном Бутросом Бутросом-Гали, послужной список которого не имеет себе равных. |
| The kid's a time bomb and the old man doesn't have the best track record with dealing with people like him. | Этот ребенок - бомба замедленного действия, а у старика - не самый лучший послужной список того, как иметь дело с подобными людьми. |
| The abundant record of that 50-year-old legal body is already a very positive one and amply demonstrates its ability to meet the new challenges it is facing. | Замечательный послужной список 50-летнего правового органа уже сам по себе является весьма позитивным и в достаточной степени свидетельствует о его способности справляться с новыми задачами, с которыми он сталкивается. |
| Despite the embargo, Cuba was making extraordinary efforts to honour its financial commitments to the Organization and its record of payment was testimony to its political will. | Несмотря на эмбарго, Куба принимает чрезвычайные меры для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией, и ее послужной список в плане выплаты взносов является доказательством ее политической воли. |
| Indeed, our record in tackling the AIDS epidemic shows that the AIDS epidemic can be contained. | И действительно, наш послужной список в области противостояния эпидемии СПИДа демонстрирует, что распространение этой эпидемии можно обуздать. |
| With his distinguished track record in public service in the Republic of Korea, we are confident that Minister Han will provide it to this Assembly. | Учитывая его выдающийся послужной список на государственной службе в Республике Корея, мы уверены в том, что министр Хан подтвердит его в Ассамблее. |
| Canada's record on reporting is not perfect, but, in general, it has done well in this area. | В плане отчетности послужной список Канады тоже небезупречен, однако в целом она справляется с этим делом неплохо. |