| There are immediate needs that must be met: providing basic services, recovery and reconstruction, and humanitarian aid. | Существует целый ряд неотложных потребностей, которые необходимо удовлетворить: предоставление базовых услуг, восстановление и реконструкция и оказание гуманитарной помощи. |
| The rehabilitation and reconstruction of Darfur are considered a priority. | Одним из приоритетов считаются восстановление и реконструкция в Дарфуре. |
| However, the recovery effort was far from complete and reconstruction was still a significant challenge. | Тем не менее, работа по восстановлению далека от завершения, и реконструкция по-прежнему сопряжена с серьезными трудностями. |
| However, rehabilitation and reconstruction would be a long-term task. | Однако восстановление и реконструкция будут долгосрочной задачей. |
| JNEAGE stated that the restoration and reconstruction of schools in the stricken areas was delayed. | ЯСПУГР заявила, что восстановление и реконструкция школ в пострадавших районах ведутся с задержкой. |
| The reconstruction of the Northern railway line which was totally destroyed by the LTTE, is currently under way. | В настоящее время ведется реконструкция северной железнодорожной линии, которая была полностью разрушена ТОТИ. |
| A housing programme provided homes for returnees in need and funded the reconstruction and repossession of property damaged or occupied during the war. | В рамках жилищной программы нуждающимся возвращенцам предоставляется жилье, финансируется также реконструкция и возвращение в собственность жилья, которое было повреждено или незаконно занято во время войны. |
| The above-mentioned reconstruction was also a precondition for future railway electrification. | Вышеупомянутая реконструкция была также предварительным условием для последующей электрификации железных дорог. |
| Technical advice in planning, building and construction is provided to ensure that reconstruction complies with acceptable standards for risk abatement. | Предоставляются технические консультации по планированию и строительству с целью обеспечить, чтобы реконструкция соответствовала приемлемым стандартам регулирования рисков. |
| A major priority for Mozambique, being a country subject to recurrent natural disasters, is risk reduction and sustainable recovery and reconstruction. | Сокращение факторов риска и результативность восстановления и реконструкция являются основным приоритетом для Мозамбика - страны, подверженной частым стихийным бедствиям. |
| The dominant sectors were: reconstruction, relief and rehabilitation; government and civil society; health; and protection of the environment. | Основными секторами являлись: реконструкция; помощь и восстановление; правительство и гражданское общество; здравоохранение; и охрана окружающей среды. |
| This was changed to heavy reconstruction owing to heavier traffic, an extended rainy season and considerably poorer conditions of the selected roads than expected. | Однако вместо этого была произведена их значительная реконструкция ввиду более интенсивного движения транспорта, продолжительного сезона дождей и намного худшего состояния отдельных дорог по сравнению с ожидавшимся. |
| New construction, reconstruction, upgrading or repavement; | Новое строительство, реконструкция, модернизация или повторное нанесение дорожного покрытия. |
| The initial relief work following the December 2004 tsunami tragedy has been surpassed by longer-term reconstruction and rehabilitation efforts. | После принятых чрезвычайных мер вслед за трагедией цунами в декабре 2004 года в стране начались долгосрочная реконструкция и восстановление. |
| Sustainable reconstruction, disaster prevention and peacebuilding | Устойчивая реконструкция, предупреждение стихийных бедствий и укрепление мира |
| Currently 20% of public buildings offer free access, and the reconstruction of the remaining 80% is under way. | В настоящее время 20% общественных зданий имеют свободный доступ, и продолжается реконструкция остальных 80%. |
| Currently, there is ongoing commercial and residential reconstruction under the Project for revitalization of regions affected by the 2001 conflict. | В настоящее время продолжается реконструкция коммерческих и жилых помещений, осуществляемая в рамках проекта по восстановлению регионов, затронутых конфликтом 2001 года. |
| One is to increase the pace of housing and harbour reconstruction, in particular of 50 high-priority harbours. | Одной из них является ускорение темпов строительства жилья и реконструкция портов, в частности 50 наиболее важных портов. |
| It will be a reconstruction of the past in order to mould the future. | Это будет реконструкция прошлого для строительства будущего. |
| But the reconstruction allowed us to create a male urinary tract. | Но реконструкция позволила нам создать мужской мочеточный канал. |
| Dismantlement and reconstruction of the annex to the other large building; | демонтаж и реконструкция пристройки к другому большому зданию; |
| DAC presents data on funding in three sub-sector areas of humanitarian aid: emergency response; disaster prevention and preparedness; reconstruction and recovery. | КСР ОЭСР представляет данные о финансировании по трем субсекторам гуманитарной деятельности: чрезвычайные ситуации; предупреждение бедствий и обеспечение готовности, реконструкция и восстановление. |
| These include the reconstruction of two medical clinics, the drilling of village wells and the development of latrine systems. | К их числу относится реконструкция двух медицинских объектов, бурение скважин для снабжения деревень водой и развитие санитарно-гигиенических систем. |
| The reconstruction, technical refurbishment and modernization of power production; | реконструкция, техническое перевооружение и модернизация энергопроизводства; |
| The reconstruction and further development of the electrical grid; | реконструкция и дальнейшее развитие электрических сетей; |