| Lebanon's reconstruction too must be quickly accomplished, with the generous support of the international community. | Реконструкция Ливана также должна быть быстро проведена при участии щедрой поддержки международного сообщества. |
| Economic recovery and reconstruction need greater support from the international community. | Экономическое восстановление и реконструкция требуют большей поддержки международного сообщества. |
| Security for all Afghans and the reconstruction of the country's infrastructure were prerequisites for an end to terrorism, extremism and drug trafficking. | Безопасность для всех афганцев и реконструкция инфраструктуры страны являются предпосылками для борьбы с терроризмом и экстремизмом и контрабандой наркотиков. |
| The reconstruction and rehabilitation of the liberated Lebanese territories and the revitalization of Lebanon's economy are among our Government's highest priorities. | Реконструкция и реабилитация освобожденных ливанских территорий и возрождение экономики Ливана относятся к числу первоочередных задач нашего правительства. |
| Not feasible in the sense of an upgrade of an existing tunnel; to be considered if a reconstruction is planned. | Мера не осуществима в случае модернизации действующего туннеля; подлежит рассмотрению, если запланирована реконструкция. |
| Furthermore, the reconstruction and consolidation of Bosnia and Herzegovina require genuine reconciliation and coexistence among the country's various communities. | Кроме того, реконструкция и консолидация Боснии и Герцеговины требуют подлинного примирения и сосуществования между различными общинами в стране. |
| There are many positive signs of social renewal such as the ongoing reconstruction and the building of infrastructure. | Налицо много позитивных признаков оживления социальной жизни, среди которых продолжающаяся реконструкция и деятельность по созданию инфраструктуры. |
| Humanitarian assistance, rehabilitation, recovery and reconstruction can and will overlap. | Предоставление гуманитарной помощи, восстановление и реконструкция могут и будут частично дублировать друг друга. |
| On 15 September, a reconstruction of the events had taken place in a Lufthansa plane at Frankfurt airport. | 15 сентября реконструкция событий была проведена в самолете авиакомпании «Луфтганза» в аэропорту Франкфурта. |
| The reconstruction of one school building to replace two old and unsatisfactory rented school buildings is under way. | Ведется реконструкция одного школьного здания, которое по завершении работ должно заменить два старых и не отвечающих предъявляемым требованиям арендуемых школьных здания. |
| However, reconstruction must not be confined to the physical rehabilitation of a devastated infrastructure or to ensuring an economically viable State. | Однако реконструкция не должна ограничиваться лишь физическим восстановлением разрушенной инфраструктуры или обеспечением экономической жизнеспособности государства. |
| We know that overall reconstruction and rehabilitation cannot be complete without the full inclusion of civil society and the private sector. | Мы знаем, что в целом реконструкция и восстановление не могут быть завершены без привлечения в полном объеме гражданского общества и частного сектора. |
| First, the modernization and reconstruction of existing industry, which will require capital and extensive training. | Во-первых, модернизация и реконструкция существующей промышленной базы, что потребует капиталовложений и интенсивной подготовки кадров. |
| Gender perspective has also been mainstreamed in some humanitarian assistance programmes, as well as in the areas of post-conflict reconstruction and rehabilitation. | Гендерная проблематика также учитывается в некоторых программах по оказанию гуманитарной помощи и в таких областях, как постконфликтное восстановление и реконструкция. |
| Its reconstruction, the foundations of which are fragile, will be very difficult, because even simple tasks have assumed urgent priority. | Реконструкция страны, сами основы которой весьма хрупкие, будет весьма непростым делом, поскольку даже самые несложные задачи имеют первоочередное значение. |
| Economic recovery and reconstruction is a critical activity in Southern Sudan and the transitional areas. | Восстановление экономики и реконструкция являются одним из важнейших видов деятельности в Южном Судане и в переходных районах. |
| The disarmament and demobilization exercise and the resettlement, rehabilitation and reconstruction processes require many resources. | Процесс разоружения и демобилизации, переселения, реабилитация и реконструкция требуют огромных ресурсов. |
| The reconstruction of the Central Prison hospital, which started in 2003, has been temporarily suspended due to financial constraints. | Начатая в 2003 году реконструкция больницы при центральной тюрьме была временно приостановлена ввиду финансовых ограничений. |
| A reconstruction of the National Archives is currently under way and aims to optimize the storage of inventory on various data carriers. | В настоящее время проводится реконструкция Национальных архивов с целью оптимизации хранения хранимых материалов на разных носителях данных. |
| Capacity strengthening in post-disaster recovery and reconstruction in Grenada & Montserrat at community levels with: | Укрепление потенциала в области восстановления и реконструкция в период после стихийных бедствий в Гренаде и на Монтсеррате на общинном уровне при помощи: |
| Industrial rehabilitation and reconstruction were of great importance for countries emerging from crisis situations. | Большое значение для стран, находящихся в посткризисной ситуации, имеют восстановление и реконструкция промышленности. |
| Partial reconstruction of the hospital was performed in 1997. | В 1997 году была произведена частичная реконструкция этой больницы. |
| It is only with the full participation and involvement of local communities that effective reconstruction will be achieved. | Эффективная реконструкция может быть обеспечена только при их полномасштабном участии и привлечении местных общин. |
| This would entail the reconstruction and modernization of key infrastructure, including transport, electricity and telecommunications. | В частности, предусмотрена реконструкция и модернизация важнейшей инфраструктуры, включая транспорт, электроэнергетику и телекоммуникации. |
| Some 100 museum buildings are also in need of capital repairs or reconstruction. | Капитальный ремонт и реконструкция необходимы около 100 зданиям музеев. |