Английский - русский
Перевод слова Reconstruction
Вариант перевода Реконструкция

Примеры в контексте "Reconstruction - Реконструкция"

Примеры: Reconstruction - Реконструкция
At the end of the year the next reconstruction proceeding to the end of May 1963 began. Под конец года начата очередная реконструкция, продолжавшаяся до конца мая 1963 года.
In June 2008, the reconstruction of the stadium was planned, which was to be completed in 2010 to the 1000th anniversary of Yaroslavl. В июне 2008 года планировалась реконструкция стадиона, которую должны были завершить в 2010 году к 1000-летию Ярославля.
Despite this, according to the General Director of JSC "Ust-Kut Airport" by Yuri Samorokov, it is expected that full-scale reconstruction would still be carried out in 2015. Несмотря на это, по заявлениям генерального директора ОАО «Усть-Кутский аэропорт» Юрия Саморокова, ожидается, что полномасштабная реконструкция всё же будет проведена к 2015 году.
A recent reconstruction of the shrine, based on photographic evidence, drawings, eyewitness descriptions, and two surviving planks on display in Cairo, indicate that it resembled Tutankhamun's second and third shrines in general appearance and size. Недавняя реконструкция погребального короба, основанная на фотографиях, чертежах, рассказах очевидцев, описаниях и двух сохранившихся панелей, выставленных в Каире, свидетельствует о схожести со вторым и третьим коробом Тутанхамона по внешнему виду и размеру.
The painstaking reconstruction of the scattered material led him to a striking conclusion, namely that loans in the ancient Sumer were issued not only by individuals, but initially mainly by temples and palaces. Кропотливая реконструкция рассеянного материала привела его к поразительному выводу: займы в Древнем Шумере выдавались не частными лицам, а в храмах и дворцах.
While reconstruction - both literal and figurative - is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame. В то время как реконструкция - и в прямом, и в переносном смысле этого слова - начинается в некоторых частях региона, такие страны как Сирия - в огне.
Imagine, horizontally you see the reconstructed map of a given year, and vertically, you see the document that served the reconstruction, paintings, for instance. Представьте, в горизонтальной плоскости вы видите реконструированную карту заданного года, а в вертикальной - документ, на основе которого сделана реконструкция, например, картины.
Between 1675 and 1692 the fortress was damaged by a series of earthquakes and reconstruction had to be carried out under the direction of Francisco Pérez between 1693 and 1695. С 1675 по 1692 года крепость была повреждена серией землетрясений, её реконструкция под руководством Франсиско Переса продолжалась с 1693 по 1695 годы.
It includes: reconstruction of dwelling buildings, heating, potable water supply and effluent treatment systems, electrical circuits, improvement of health care, professional development of staff, renovation of library stocks etc. К ним относятся: реконструкция жилых зданий, восстановление систем отопления, обеспечения питьевой водой и очистки сточных вод, электропроводки, улучшение охраны здоровья, повышение квалификации персонала, обновление книжных запасов библиотек и т.д.
One important project activity has been the emergency reconstruction of 622 houses and 24 social infrastructures between September 1993 and 15 June 1994 by Habitat, under the supervision of the UNARDOL coordinator. Одним из важных проектов стала чрезвычайная реконструкция 622 домов и 24 объектов социальной инфраструктуры в период с сентября 1993 года по 15 июня 1994 года силами Хабитат под руководством Координатора ЮНАРДОЛ.
The compartmentalization which typified approaches in the past is giving way to new synergies: key concepts such as "relief", "rehabilitation", "reconstruction" and "development" need continuously to be redefined. Фрагментарность, которая характеризовала подходы к этой деятельности в прошлом, уступает место новым формам взаимодополняющего сотрудничества; необходимо постоянно корректировать определения таких ключевых понятий, как "чрезвычайная помощь", "восстановление", "реконструкция" и "развитие".
These efforts were further consolidated in 1994 by the approval of five major projects for Afghanistan in the areas of rural rehabilitation, re-integration of the disabled, animal health and veterinary services, crop and seed production and urban reconstruction. Эти усилия получили дополнительную поддержку в 1994 году благодаря утверждению пяти крупных проектов для Афганистана в таких областях, как восстановление сельских районов, реинтеграция в общество инвалидов, ветеринарная помощь и обслуживание, растениеводство и производство семян и реконструкция городов.
Convinced that reconstruction and rehabilitation are essential for the strengthening of the peace process, I dispatched a United Nations inter-agency mission to Papua New Guinea in April-May 1995. Будучи убежден, что необходимыми условиями укрепления мирного процесса являются реконструкция и восстановление, в апреле-мае 1995 года я направил в Папуа-Новую Гвинею межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций.
This category includes, except for expenditures of an investment character, expenditures for large-scale repair with a substantial share of investment elements (reconstruction and modernization). Эта категория включает, помимо расходов инвестиционного характера, расходы на крупномасштабные ремонтные работы, предполагающие осуществление значительных капиталовложений (реконструкция и модернизация).
The immediate need is for the rehabilitation and reconstruction of damaged or destroyed social infrastructures (schools, dispensaries, water facilities) in all regions that have been affected by civil strife. В настоящее время самой неотложной задачей является восстановление и реконструкция поврежденных или разрушенных объектов социальной инфраструктуры (школ, медицинских пунктов, объектов водоснабжения) во всех районах, пострадавших в ходе гражданской войны.
Secondly, there is the Parallel Programme for Recovery and Development (PPRD), the objective of which is to make lasting improvements in areas such as social services, housing and reconstruction. Во-вторых, Параллельная программа восстановления и развития, которая преследует цель значительных улучшений в таких областях, как социальное обслуживание, жилищный вопрос и реконструкция.
The PRP and NERP are part of a wider planning effort which comprises three phases - emergency rehabilitation, recovery and reconstruction - before the stage of self-sustaining development is reached. ППВ и НЧПВ являются частью более широких усилий в области планирования, предусматривающих три стадии - чрезвычайные меры в области восстановления, подъем и и реконструкция, - через которые необходимо пройти, прежде чем будет достигнут этап устойчивого развития.
Implementation of reconstruction is only viable if it takes place in the context of a gradual shift of civil authority from UNOSOM to a successor Somali authority. Реконструкция возможна только в том случае, если она будет происходить в условиях постепенного перехода гражданской власти от ЮНОСОМ к преемнику в лице сомалийских властей.
I refer, in particular, to the widespread use of terms such as "reconstruction", "recovery" and "revitalization". Я имею в виду, в частности, такое широко распространенное употребление терминов, как "реконструкция", "восстановление", и "оживление".
Two ongoing large projects will contribute to substantially increase Mozambique's exports from 1997 onwards: among these the reconstruction of the power lines from the Cahora Bassa Dam to South Africa and the development of the Pande gas field. В настоящее время осуществляются два крупных проекта, которые позволят существенно увеличить с 1997 года мозамбикский экспорт энергоносителей: реконструкция линий электропередач от платины Каора-Басса в Южную Африку и разработка месторождения природного газа в Панде.
It also made substantial contributions to the civilian aspects, such as rehabilitation and reconstruction, the training of the local police, the repatriation of refugees and displaced persons and the holding of elections last September. Мы также внесли значительный вклад в осуществление гражданских аспектов Соглашения, касающихся таких вопросов, как восстановление и реконструкция, подготовка кадров местной полиции, возвращение беженцев и перемещенных лиц и проведение состоявшихся в сентябре нынешнего года выборов.
A characteristic specific to the Nicaraguan process is that rehabilitation and reconstruction are taking place in a pluralistic framework, with the participation of all sectors of the population. Специфическая для никарагуанского процесса особенность состоит в том, что восстановление и реконструкция происходят в условиях плюрализма, с участием всех слоев населения.
Third, the Commission's mandate should be limited to post-conflict situations, and especially to meeting direct and urgent needs in the areas of rehabilitation, reintegration, reconstruction, national reconciliation, and in particular the strengthening of institutional and human capacities. В-третьих, мандат Комиссии должен быть ограничен постконфликтными ситуациями и прежде всего удовлетворением самых непосредственных и неотложных потребностей в таких областях, как восстановление, реинтеграция, реконструкция, национальное примирение и, в частности, укрепление организационного и кадрового потенциала.
From 2012 to 2014 in the Kremlin saw the reconstruction of the bell tower of the Assumption Cathedral, which was destroyed in the 1930s. С 2012 по 2014 год в кремле была произведена реконструкция колокольни Успенского собора, разрушенной в 1930-е годы.
Without them, neither fully-fledged United Nations peace-keeping operations nor post-conflict economic reconstruction, nor efficient humanitarian assistance, nor a return of refugees, is possible. Без этого невозможны ни полноценное проведение операций по поддержанию мира, ни постконфликтная реконструкция экономики, ни эффективное оказание гуманитарной помощи, ни возвращение беженцев.