Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Receive - Получения"

Примеры: Receive - Получения
During this period they can rest and recover and they receive information about the asylum procedure from the Dutch Refugee Council. В течение этого времени они могут отдохнуть и восстановить силы, а Нидерландский совет по делам беженцев предоставляет им информацию о процедуре получения убежища.
Patients are entitled to send and receive letters and receive packages and visits. Больные пользуются правом переписки, получения передач и свиданий.
They have less power than men, receive less for their work, and have less control over household resources, and in many developing countries they receive less education. Они обладают меньшей властью, по сравнению с мужчинами, получают более низкую оплату за свой труд, в меньшей степени могут контролировать семейные ресурсы, и во многих развивающихся странах у них меньше возможностей для получения образования.
Please give concrete examples of cases where the State party has taken measures to ensure that affected communities receive reparations. Просьба привести конкретные примеры дел, при рассмотрении которых государство-участник приняло меры для обеспечения получения затронутыми общинами компенсации.
The Government intends to continue to make it priority that women receive additional opportunities to enter business leadership. Правительство планирует и в дальнейшем уделять первоочередное внимание созданию для женщин дополнительных возможностей для получения руководящих должностей в коммерческих предприятиях.
In its resolution 62/246, the General Assembly requested the Joint Inspection Unit to study the feasibility of using a web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations. В своей резолюции 62/246 Генеральная Ассамблея просила Объединенную инспекционную группу изучить возможность использования веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций и получения обновленной информации от отдельных организаций.
He also alleged that he would be unable to have his pacemaker replaced or receive proper medical care in Haiti. Он также утверждал, что он не будет располагать возможностью для замены кардиостимулятора или получения надлежащей медицинской помощи в Гаити.
In order to maintain and strengthen international peace and security, it is indispensable that preventative measures, including mediation, receive the necessary political support and resources. В целях поддержания и укрепления международного мира и безопасности превентивные меры, включая посреднические, должны прилагаться в условиях получения необходимой политической поддержки и требуемых ресурсов.
It enables the delineation of clear business processes that will shorten the time taken to request and receive support and to report results. Она позволит определить четкие рабочие процессы, которые сократят время, необходимое для направления запроса, получения поддержки и информирования о результатах.
In addition, the Conference of the Parties shall provide guidance on an indicative list of categories of activities that could receive support from the Global Environment Facility Trust Fund. Кроме того, Конференция Сторон обеспечивает указания относительно ориентировочного перечня категорий видов деятельности для получения поддержки от Целевого фонда Фонда глобальной окружающей среды.
The implementation plan includes the actions that could be taken by the secretariat to ensure that stakeholders receive sufficient and clear information on how to engage with the Platform. План включает в себя мероприятия, которые могут быть осуществлены секретариатом для обеспечения получения заинтересованными субъектами достаточной и четкой информации о способах привлечения к работе Платформы.
This does not exclude the possibility that those persons may receive remuneration for performing those tasks; Это не исключает возможности получения оплаты за выполнение поставленных задач;
The Committee recommends that the State party develop a strategy to ensure that teachers receive adequate training and relevant material to provide guidance to children on safe access to appropriate information through computers. Комитет рекомендует государству-участнику разработать стратегии для обеспечения получения преподавателями надлежащей профессиональной подготовки и соответствующих материалов, с тем чтобы они могли обучать детей безопасно получать надлежащую информацию посредством компьютеров.
configuring collection systems to request and receive the data; комплектование систем сбора для запроса и получения данных;
There is a need to increase resources and interventions to ensure that children receive care and support, especially treatment for opportunistic diseases and antiretroviral therapy. Существует необходимость увеличения ресурсов и расширения соответствующих мер для обеспечения получения детьми ухода и поддержки, особенно лечения от условно-патогенных заболеваний и противоретровирусной терапии.
The tactical level is in charge of ensuring that statistical production units receive IT services meeting their expectations from both the quantitative and the qualitative standpoint. Тактический уровень управления отвечает за обеспечение получения подразделениями статистического производства вычислительных услуг в соответствии со своими ожиданиями как с количественной, так и с качественной точек зрения.
Convicts in punishment cells forfeit the right to have visitors, make telephone calls, buy food and receive parcels, hand-delivered packages, and packets. Осужденные, содержащиеся в штрафных изоляторах, лишаются права свидания, телефонных разговоров, приобретения продуктов питания, получения посылок, передач и бандеролей.
The State party should ensure that law enforcement officials, judges and lawyers receive training in how to detect and investigate cases where confessions are obtained under duress. Государству-участнику следует обеспечить обучение сотрудников правоохранительных органов, судей и адвокатов методам выявления и расследования случаев получения признаний путем принуждения.
A person who does not satisfy the contribution conditions for these benefits may, subject to a means test, receive supplementary welfare allowance. Лицо, не отвечающее условиям в отношении уплаты взносов для получения этих пособий, может получить дополнительное социальное пособие на основании проверки нуждаемости.
In order to implement this provision, States parties must allow other States parties to stand before their courts and receive damages. Для соблюдения этого положения государства-участники должны обеспечить процессуальную правоспособность других государств-участников в своих судах и возможность получения возмещения ущерба.
Information indicates that families receive financial compensation for the participation of their children in ASG activities and that the prospect of material reward remains the prime motivational force. В поступивших сообщениях указывается, что семьи этих детей получают финансовую компенсацию за их участие в действиях ГАС и что главным мотивирующим фактором остается перспектива получения материального вознаграждения.
Final screen of the new receive connector wizard with all the information provided during the wizard and the cmdlet used to create it. Последнее окно мастера создания нового коннектора получения со всей информацией, предоставляемой мастером, а также команда, используемая для его создания.
Okay, these are the steps required to create a new receive connector; we can do the same using the Exchange Management Shell. Итак, это были шаги, необходимые для создания нового коннектора получения; мы можем сделать то же самое с помощью оболочки Exchange Management Shell.
Women were encouraged to personally receive their food entitlement or were authorized to designate another person to collect the rations on their behalf. Женщинам настоятельно предлагалось самим получать положенную им продовольственную помощь либо разрешалось назначать для получения продовольственных пайков других лиц, действующих от их имени.
The receive connector is responsible for all SMTP incoming traffic which can originate from an external source, a client, a partner, or another Exchange Server and on top of that the receive connector uses authentication and some other features to manage all received connections. Коннектор получения отвечает за весь входящий SMTP трафик, который может быть создан на внешнем источнике, клиенте, партнере или другом сервере Exchange Server, а поверх него коннектор получения использует аутентификацию и некоторые другие функции управления принимаемыми подключениями.