Английский - русский
Перевод слова Realistic
Вариант перевода Реалистичный

Примеры в контексте "Realistic - Реалистичный"

Примеры: Realistic - Реалистичный
A much more realistic approach is to achieve national consensus and reconciliation through a broad-based political dialogue. Гораздо более реалистичный путь - достижение национального согласия и примирения через широкий политический диалог.
In our opinion, that alternative proposal represented a realistic compromise. По нашему мнению, это альтернативное предложение представляло собой реалистичный компромисс.
An important prerequisite for the success of any peacekeeping operation was a realistic, clear and viable mandate. Важным условием успеха любой операции по поддержанию мира является ее реалистичный, четкий и выполнимый мандат.
Government should also devise, in concert with other stakeholders, a realistic action plan. Правительство должно также разработать во взаимодействии с другими сторонами реалистичный план действий.
We believe that a realistic approach to confronting those dangerous threats begins at home, through responsible and clear policies that prevent proliferation. Мы считаем, что реалистичный подход к противостоянию этим опасным угрозам начинается с самих себя, на основе ответственной и ясной политики по предотвращению распространения.
The mandate outlined in the annex to the report is pragmatic and realistic. Мандат миссии, описанный в приложении к докладу, прагматичный и реалистичный.
Zero emissions will not be achieved overnight, but a realistic pathway can be identified leading to substantial and sustained emissions reductions. Эта задача не может быть решена в короткие сроки, однако можно наметить реалистичный путь достижения цели значительного и устойчивого сокращения выбросов.
Therefore Peru opts for a realistic and global approach. Поэтому Перу выбирает реалистичный, глобальный подход.
This seems to us a realistic way of moving towards a nuclear-weapon-free world. Как нам представляется, в этом состоит реалистичный способ продвижения к миру, свободному от ядерного оружия.
It is now important that the Independent Electoral Commission, without further delay, make public a realistic and comprehensive electoral timeline with clear milestones. В настоящее время важно, чтобы Независимая избирательная комиссия, без дальнейших проволочек, обнародовала реалистичный и всеобъемлющий график проведения выборов с отчетливым указанием его важнейших этапов.
This includes a realistic timescale for engagement, committing necessary resources and a willingness to find mutually beneficial outcomes. К ним относятся реалистичный график работы, предоставление необходимых ресурсов и готовность находить взаимоприемлемые решения.
Pakistan noted that Bhutan had accepted the majority of the recommendations made and welcomed its frank and realistic approach to implementation. Пакистан отметил, что Бутан принял большинство представленных рекомендаций и приветствовал его откровенный и реалистичный подход к их осуществлению.
Bhutan welcomed the realistic approach to implementing the recommendations in a progressive manner. Бутан приветствовал реалистичный подход к этим рекомендациям, который предусматривает их постепенное осуществление.
These approaches have resulted in realistic and tighter budget formulation. Благодаря применению этих подходов был подготовлен реалистичный и более компактный бюджет.
This said, a realistic approach to enforcement in times of economic troubles necessitates taking account of the unique economic characteristics of a crisis period. Кроме этого, реалистичный подход к правоприменению в условиях экономических трудностей делает необходимым учет уникальных экономических характеристик кризисных периодов.
We are pleased that we were able to chart a realistic course of action in that regard during the informal consultative process. Мы удовлетворены тем, что в процессе неофициальных консультаций нам удалось наметить реалистичный курс действий в этом направлении.
It supported a realistic, balanced and gradual approach in the pursuit of that goal. Беларусь поддерживает реалистичный, сбалансированный и поэтапный подход к достижению данной цели.
Besides the four priority areas, the Secretariat was also grappling with an ambitious agenda, for which a realistic timetable should be established. Помимо четырех приоритетных областей, Секретариат занимается выполнением грандиозной программы, для которой должен быть составлен реалистичный график реализации.
This is the most pressing and realistic item on its agenda. Это самый безотлагательный и самый реалистичный пункт ее повестки дня.
One speaker explained that the updated Model Strategies and Practical Measures were realistic and could be applied universally, notwithstanding differences in political or religious systems. Один из ораторов заметил, что обновленные типовые стратегии и практические меры имеют реалистичный характер и могут применяться во всем мире, невзирая на различия в политических и религиозных системах.
A clear and realistic timeline for the implementation of the capital master plan should be prepared and provided to the General Assembly. Следует подготовить и представить Генеральной Ассамблее четкий и реалистичный график осуществления генерального плана капитального ремонта.
The successful initial public offering has ceased to be a realistic option for investment exit and the only viable strategy has become an acquisition or merger. Успешное акционирование перестало представлять собой реалистичный вариант инвестиционного выхода, и единственный жизнеспособной стратегией стало приобретение или слияние.
The Strategy's call for the elimination of conditions conducive to the spread of terrorism is a realistic approach to addressing that multifaceted phenomenon. Призыв Стратегии к ликвидации условий, способствующих распространению терроризма, обусловливает реалистичный подход к решению проблемы этого многогранного явления.
The review process should be efficient, realistic and not overly burdensome to States parties (South Africa). Процесс обзора должен носить эффективный, реалистичный и не чрезмерно обременительный характер для государств-участников (Южная Африка).
For such an industry, this is the only realistic way of trying to account for mercury use. Применительно к такому сектору, это - единственный реалистичный подход, позволяющий оценить объем использования ртути.