Keywords are "realistic" and "proportionality". |
Ключевыми словами в данном случае являются «реалистичность» и «пропорциональность». |
Every effort is made to ensure that budget presentations are realistic. |
Прилагаются все усилия, чтобы обеспечить реалистичность представляемых бюджетов. |
The study should ensure that the goals identified are realistic. |
Технико-экономическое обоснование должно обеспечить реалистичность поставленных целей. |
There is no record of the Employer acknowledging this correspondence and thereby accepting that these time frames were realistic. |
Свидетельства того, что заказчик подтвердил получение этой корреспонденции и тем самым признал реалистичность этих сроков, отсутствуют. |
Critics found the book to be rich in detail, realistic, and thoughtful. |
Литературные критики отмечали продуманность и реалистичность произведения, богатого деталями. |
This proved to be a realistic figure when the bootstrap method was used to check the results. |
Реалистичность этой величины была подтверждена в ходе проверки результатов с помощью метода внутреннего замещения. |
I wish also to note the realistic and operational nature of the draft resolution. |
Я также хочу отметить реалистичность и действенность проекта резолюции. |
Our primary consideration in this respect is that our joint steps be realistic, balanced and definite. |
Главное для нас здесь - это реалистичность, взвешенность и конкретность наших совместных шагов. |
Other members defended the present formulation as a realistic one. |
Другие члены отстаивали реалистичность нынешней формулировки. |
The reviewers questioned whether this policy intent is realistic. |
Участники обзора поставили под сомнение реалистичность этой цели. |
It recommended that Estonia review the state language proficiency requirements in employment to ensure that they are realistic, clear and proportional. |
Он рекомендовал Эстонии пересмотреть требования в отношении знания государственного языка в сфере занятости, обеспечив его реалистичность, ясность и соразмерность. |
We must be strategic, proactive and realistic. |
Мы должны проявлять оперативность, активность и реалистичность. |
While we share concerns expressed about lengthy trials, we also recognize the need to be realistic. |
Хотя мы и разделяем озабоченность продолжительностью судебных разбирательств, мы также признаем и необходимость проявлять реалистичность. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it address the deficiencies in budget assumptions and methodology to make the indicative budget in the standardized funding model more realistic and better justified. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии устранить недостатки в бюджетных предположениях и методике, с тем чтобы повысить реалистичность и обоснованность ориентировочного бюджета в стандартизированной модели финансирования. |
We will brighten them, as well as the home and fence, thereby reducing contrast and making a great realistic portrait. |
Осветлим их, а также жилища и забор, тем самым уменьшив контраст и придав картине большую реалистичность. |
At the same time, we have doubts about how realistic this six-month period proposed in the report is for establishing and introducing such certification regimes. |
В то же время у нас вызывает сомнения реалистичность предлагаемого в докладе шестимесячного срока создания и введения в действие таких сертификационных систем. |
Individual targets had been worked out in conjunction with the regional bureaux, so that they would be as realistic as possible. |
Индивидуальные показатели рассчитываются совместно с региональными бюро, с тем чтобы обеспечить их максимальную реалистичность. |
The Board recommends that the Administration ensure that non-operational days be given due consideration in estimating aviation costs to make the estimates more realistic and reasonable. |
Комиссия рекомендует администрации обеспечить должный учет неэксплуатационных дней при оценке расходов на воздушный транспорт, с тем чтобы повысить реалистичность и разумность сметы расходов. |
When proposing a budget based on the standardized funding model, it is important to consider the mission's actual situation and requirements and make necessary adjustments so that the budget is realistic. |
При подготовке предлагаемого бюджета на основе стандартизированной модели финансирования важно учитывать фактическую ситуацию и потребности миссии и вносить необходимые коррективы, с тем чтобы обеспечить реалистичность бюджета. |
The financial plan is being reassessed to ensure that it is realistic and that it clearly highlights the financial aspects that align with the strategic plan for the organization. |
Финансовый план пересматривается, с тем чтобы обеспечить его реалистичность и чтобы подчеркнуть в нем все финансовые аспекты, которые отвечают стратегическому плану организации. |
The Committee questions whether the assumption of deployment used in the budget estimates is realistic, given the latest deployment data shown in paragraph 4 above. |
Учитывая последние данные о развертывании, приведенные в пункте 4 выше, Комитет ставит под сомнение реалистичность использованных при подготовке бюджетной сметы предположений в отношении найма. |
The success of missions depended on considerations such as the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. Also vital to all such operations were a succinct and realistic peacekeeping mandate and sufficient financing. |
Успех деятельности миссий обусловливается такими факторами, как согласие сторон, беспристрастность и неприменение силы, за исключением случаев необходимой обороны, а также четкость и реалистичность мандата и адекватное финансирование, которые являются необходимыми элементами успешного осуществления операций по поддержанию мира в целом. |
The main objective of the review was to obtain assurance that the assumptions used in the programme budget were based on sound financial and economic principles and to suggest refinements in budgetary techniques and modifications in format with a view to achieving realistic and transparent budgetary proposals. |
Основная цель обзора заключалась в том, чтобы удостовериться, что используемые в бюджете по программам предположения основаны на правильных финансовых и экономических принципах, и предложить пути совершенствования бюджетных методов и изменения формата с целью обеспечить реалистичность и транспарентность бюджетных предложений. |
(b) Adopt a more prudent approach in the planning of its projects, ensuring that projects have a realistic starting date and duration, and sound procurement planning, financial resources and execution arrangements. |
Ь) Принять более разумный подход к планированию своих проектов с целью обеспечить реалистичность сроков их начала и осуществления, надлежащее планирование закупочной деятельности, финансирование и исполнение проектов. |
One particular political factor that raises hope that that approach is a realistic instrument is an emerging meeting of minds - involving various forces on different continents - that see in partnerships a link by which one can extend the chain. |
Особым политическим фактором, внушающим надежду на реалистичность этого подхода, является явно наметившееся встречное движение умов - разных сил, на разных континентах, увидевших в партнерствах то звено, ухватившись за которое можно вытянуть всю цепь. |