| What is a realistic way forward? | Каков реалистичный предстоящий маршрут? | 
| Getting ahead of the curve will give Greece a realistic chance of controlling its own destiny. | Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. | 
| International cooperation might be the only realistic option for undertaking some of the most ambitious and scientifically rewarding missions. | Международное сотрудничество - это, возможно, единственный реалистичный вариант осуществления наиболее амбициозных и перспективных с научной точки зрения проектов. | 
| Multi-year commitments are critically important to be able to develop a realistic four-year budget (2014-2017). | Многолетние обязательства крайне важны для того, чтобы имелась возможность разработать реалистичный четырехгодичный бюджет на 2014 - 2017 годы. | 
| A draft pricing policy and a realistic, detailed financial budget have been produced. | Подготовлен проект документа о политике в области расценок на услуги и реалистичный и подробный финансовый бюджет. | 
| The Advisory Committee had pointed out that a more realistic picture would increase the regular budget to some $5.2 billion. | Консультативный комитет указал, что более реалистичный подход увеличит регулярный бюджет почти до 5,2 млрд. долл. США. | 
| The road map sets out a realistic way to achieve a two-State solution. | В «дорожной карте» заложен реалистичный вариант урегулирования конфликта на основе решения, предусматривающего существование двух государств. | 
| Provisional planning based on a realistic timetable indicated that a proposal could be ready by May 2010. | Согласно предварительным планам, в основу которых положен реалистичный график работы, предложение на этот счет может быть подготовлено к маю 2010 года. | 
| It was advertised as allowing for more precise and fluid control of the games' fighters, with the rumble feature contributing to a more realistic experience. | Он рекламировался как возможность более точного и плавного управления в играх, с функцией создающий более реалистичный игровой опыт. | 
| Building on the progress that has been achieved, UNTAES has set a realistic target plan for the fulfilment of the remaining tasks of its mandate. | С учетом достигнутого прогресса ВАООНВС разработала реалистичный целевой план выполнения оставшихся задач в рамках своего мандата. | 
| For us to even consider this, you have to come up with a very realistic plan. | Даже для того чтобы мы подумали, тебе нужно представить очень реалистичный план. | 
| If you take my advice, I suggest you approach your studies in a more realistic way. | Если Вы последуете моему совету, я предложил бы Вам более реалистичный путь. | 
| It fits into the budget it is a realistic design | Не превышает бюджет. Реалистичный дизайн. | 
| His works are quite realistic. | Его произведения носили сугубо реалистичный характер. | 
| We must be realistic. | Надо проявлять реалистичный подход. | 
| Indeed, the External evaluation report pleads in favour of a realistic and step by step approach of computerization by focusing on some elements and procedures. | На самом деле, отчет выступает за реалистичный поэтапный подход к компьютеризации, сосредотачиваясь лишь на некоторых элементах и процедурах. | 
| He suggested to shoot a realistic DJing documentary to Andrey Pushkarev, when the two met in the director's Paris flat shortly afterwards. | После чего, он предложил Андрею Пушкарёву снять реалистичный документальный фильм о работе диджея, когда оба встретились в парижской квартире режиссёра. | 
| But, unfortunately, Miss Harrison and Mr. Siodmak forgot one basic thing-they forgot to provide their picture with a plausible, realistic plot. | Но, к сожалению, мисс Харрисон и мистер Сиодмак забыли одну основополагающую вещь - обеспечить своей картине правдоподобный, реалистичный сюжет». | 
| FM14 features a revamped transfer module where opposing clubs and managers adopt a more realistic approach when making or responding to transfer offers. | Football Manager 2014 оснащен обновленным модулем, в котором противостоящие друг другу клубы и менеджеры применяют более реалистичный подход при составлении предложений по трансферу или аренде. | 
| UNTAED lacked the resources required to fulfil its mandate and needed a realistic budget in order to tackle the difficult task of rebuilding a nation from scratch. | Кроме того, ВАООНВТ не имеет необходимых средств для осуществления своего мандата и для того чтобы решить трудную задачу - с нуля восстановить страну, ей необходим реалистичный бюджет. | 
| If we recast these benefits as annual installments, a realistic Doha outcome could increase global income by more than $3 trillion every year throughout this century. | Если мы сделаем эту прибыль частью ежегодного вложения, то реалистичный исход переговоров в Дохе может увеличить глобальный доход более чем на З триллионов долларов США каждый год на протяжении этого века. | 
| The Committee commends the Mission for applying ratios based on real, mission-tested costs, deviating from institutional standards, and thereby producing a more realistic budget and avoiding overbudgeting. | Комитет высоко оценивает использование миссией норм, рассчитанных на основе реальных, проверенных на опыте миссии объемов расходов, отличающихся от институциональных нормативов и позволяющих тем самым разработать более реалистичный бюджет, не закладывая в него излишние средства. | 
| If such openings or holes are small, the size of the localized is reduced from the generic size to create a more challenging (and realistic) test. | Если такие углубления или отверстия являются небольшими, то размеры зоны локального воздействия огня сокращают (по сравнению с теми, которые предусмотрены для испытания с использованием общей конфигурации), с тем чтобы придать испытанию более требовательный (и реалистичный) характер. | 
| There is also a more ambitious but less realistic plan to send trams to the new development on the other (left) side of the Kondoma River. | Также существует более амбициозный, но менее реалистичный план продлить трамвай к райнам нового строительства на противоположном (левом) берегу реки Кондома. | 
| Shūbun, a monk at the Kyoto temple of Shōkoku-ji, created in the painting Reading in a Bamboo Grove (1446) a realistic landscape with deep recession into space. | Сюбун, монах киотского храма Сёкоку-дзи, создал картину Читая в бабуковой роще (1446) - реалистичный пейзаж, чарующий глубиной своего пространства. |