| No, Sam, I was being realistic. | Нет, Сэм, я был реалистом. |
| Look, Coop, you have to be realistic. | Слушай, Куп, нужно быть реалистом. |
| We have to be realistic, Dr. Stevens. | Вам следует быть реалистом, доктор Стивенс. |
| My dad steered me away from college and made me get realistic about life. | Мой отец не отправил меня в колледж и сделал меня реалистом. |
| ! Because one of us has to be realistic. | Потому что хотя бы одному из нас нужно оставаться реалистом. |
| No, I think we need to start being realistic. | Нет, думаю, пора стать реалистом. |
| Moreover, the Committee should remain realistic and not demand that the host countries promote the immigrants' own culture. | Кроме того, Комитету необходимо оставаться реалистом и не требовать от принимающих стран поощрения культуры иммигрантов. |
| I think we should be realistic. | Нет, думаю, пора стать реалистом. |
| I'm trying to be realistic here, and you're just being naive. | Я тут пытаюсь быть реалистом, а ты просто наивен. |
| Of course you encouraged her to be realistic. | Конечно, вы поощрили ее быть реалистом. |
| Way to be realistic about your chances. | Пора стать реалистом по поводу ваших шансов. |
| No, because you need to be realistic, Mike. | Нет, потому что ты должен быть реалистом, Майк. |
| I do not want to sound pessimistic, but I must be realistic. | Я не хотел бы выглядеть пессимистом, однако необходимо быть реалистом. |
| It is true that one should be realistic. | То, что нужно быть реалистом, это верно. |
| I'm just - I'm trying to be realistic, Castle. | Я просто - Я пытаюсь быть реалистом, Касл. |
| I only wish to be realistic, whether the Council likes it or not. | Я остаюсь реалистом, хочет того Совет или нет. |
| To be realistic, Your Majesty... I think we're going to have to accept Federation control... for the time being. | Будучи реалистом, Ваше Величество... я думаю, что нам придется принять контроль Федерации... на какое-то время. |
| It's OK to believe, but you need to stay lucid, realistic. | Ты должен верить в свои силы, но при этом надо быть реалистом. |
| Nevertheless, the Committee needed to be realistic and not request an additional week of meetings if it could not then make good use of it. | С другой стороны, нужно быть реалистом, и Комитет не должен просить дополнительную неделю для заседания, если он не сможет потом воспользоваться ею. |
| But we need to be realistic about what we can and cannot do, all right? | Но нужно быть реалистом насчет того, что нам можно и чего нельзя, понял? |
| Why the hell do I have to be realistic? | И на кой мне быть реалистом? |
| I know it's hard for you, Papa, but you must be realistic. | Я знаю, это трудно, папа, но будь реалистом. |
| She was not trying to exonerate Kuwait from implementing particular articles, but it was necessary to be realistic in the way States were pressured and urged to implement the Convention. | Она не пытается освободить Кувейт от осуществления конкретных статей, однако необходимо быть реалистом в плане оказания давления и призыва государств к осуществлению Конвенции. |
| I'm just trying to be realistic here. | Я просто пытаюсь быть реалистом. |
| Joe, be realistic. | Джо, будь реалистом. |