Английский - русский
Перевод слова Realistic
Вариант перевода Реалистом

Примеры в контексте "Realistic - Реалистом"

Примеры: Realistic - Реалистом
No, Sam, I was being realistic. Нет, Сэм, я был реалистом.
Look, Coop, you have to be realistic. Слушай, Куп, нужно быть реалистом.
We have to be realistic, Dr. Stevens. Вам следует быть реалистом, доктор Стивенс.
My dad steered me away from college and made me get realistic about life. Мой отец не отправил меня в колледж и сделал меня реалистом.
! Because one of us has to be realistic. Потому что хотя бы одному из нас нужно оставаться реалистом.
No, I think we need to start being realistic. Нет, думаю, пора стать реалистом.
Moreover, the Committee should remain realistic and not demand that the host countries promote the immigrants' own culture. Кроме того, Комитету необходимо оставаться реалистом и не требовать от принимающих стран поощрения культуры иммигрантов.
I think we should be realistic. Нет, думаю, пора стать реалистом.
I'm trying to be realistic here, and you're just being naive. Я тут пытаюсь быть реалистом, а ты просто наивен.
Of course you encouraged her to be realistic. Конечно, вы поощрили ее быть реалистом.
Way to be realistic about your chances. Пора стать реалистом по поводу ваших шансов.
No, because you need to be realistic, Mike. Нет, потому что ты должен быть реалистом, Майк.
I do not want to sound pessimistic, but I must be realistic. Я не хотел бы выглядеть пессимистом, однако необходимо быть реалистом.
It is true that one should be realistic. То, что нужно быть реалистом, это верно.
I'm just - I'm trying to be realistic, Castle. Я просто - Я пытаюсь быть реалистом, Касл.
I only wish to be realistic, whether the Council likes it or not. Я остаюсь реалистом, хочет того Совет или нет.
To be realistic, Your Majesty... I think we're going to have to accept Federation control... for the time being. Будучи реалистом, Ваше Величество... я думаю, что нам придется принять контроль Федерации... на какое-то время.
It's OK to believe, but you need to stay lucid, realistic. Ты должен верить в свои силы, но при этом надо быть реалистом.
Nevertheless, the Committee needed to be realistic and not request an additional week of meetings if it could not then make good use of it. С другой стороны, нужно быть реалистом, и Комитет не должен просить дополнительную неделю для заседания, если он не сможет потом воспользоваться ею.
But we need to be realistic about what we can and cannot do, all right? Но нужно быть реалистом насчет того, что нам можно и чего нельзя, понял?
Why the hell do I have to be realistic? И на кой мне быть реалистом?
I know it's hard for you, Papa, but you must be realistic. Я знаю, это трудно, папа, но будь реалистом.
She was not trying to exonerate Kuwait from implementing particular articles, but it was necessary to be realistic in the way States were pressured and urged to implement the Convention. Она не пытается освободить Кувейт от осуществления конкретных статей, однако необходимо быть реалистом в плане оказания давления и призыва государств к осуществлению Конвенции.
I'm just trying to be realistic here. Я просто пытаюсь быть реалистом.
Joe, be realistic. Джо, будь реалистом.