| But it's not the most realistic way to live. | Точно, но, на самом деле, это не самый реалистичный способ прожить жизнь. |
| Completely altered base map "Electric Commuters" on more realistic. | Полностью переделанная базовая карта "Electric Commuters" на более реалистичный и русский лад. |
| A prerequisite is a realistic and well-informed public policy dialogue. | Необходимым условием для этого является реалистичный и содержательный диалог по вопросам государственной политики. |
| It is this approach that provides us with a pragmatic and realistic vision of patriotism and its education. | Только такой подход дает нам прагматичный и реалистичный взгляд на вопрос патриотизма и его воспитания. |
| It is a realistic document and has the merit of including the concerns of all Agency member States. | Это реалистичный документ, и в нем вполне обоснованно учитываются озабоченности всех государств-членов Агентства. |
| It was imperative to identify comprehensive and verifiable steps as well as a precise and realistic timetable for its achievement. | В этой связи важно определить всеобъемлющие и поддающиеся проверки шаги, а также установить точный и реалистичный график достижения этой цели. |
| Establish more realistic training budgets and more effective management and monitoring of training activity | Составлять более реалистичный бюджет расходов на подготовку персонала, а также повысить эффективность управления подготовкой сотрудников и контроля за ней |
| Enlightened national interest, paving the way for effective development cooperation, was the only realistic way to ensure the future. | Понимание национальных интересов, открывающее возможности для эффективного сотрудничества в целях развития, представляет собой единственный реалистичный способ обеспечения будущего. |
| The Price Act offers a realistic option to address anti-competitive price collusion across a broad range of commodities. | Закон о ценах дает реалистичный вариант борьбы с антиконкурентным ценовым сговором применительно к широкому кругу товаров. |
| A realistic step-by-step approach to enhancing biodiversity monitoring is recommended, taking into account environmental, technical and economic conditions in each particular target country. | Рекомендуется применять реалистичный поэтапный подход к активизации мониторинга биоразнообразия с учетом экологических, технических и экономических условий в каждой конкретной целевой стране. |
| It involves a realistic and innovative approach focusing on accelerated, more sustainable and better distributed growth. | Она предусматривает реалистичный и новаторский подход, нацеленный на ускоренный, более устойчивый и лучше распределяемый рост. |
| It is not driving us into hopelessness; rather, it is a realistic approach. | Она не должна привести нас к состоянию безысходности; скорее, она предполагает поистине реалистичный подход. |
| Taken as a whole, the recommendation on follow-up actions on the issue of explosive remnants of war is realistic and workable. | В целом рекомендация относительно последующих действий по проблеме взрывоопасных пережитков войны носит реалистичный и осуществимый характер. |
| With the support of a wide range of delegations, the five ambassadors' proposal is a realistic option to strike such a delicate balance. | Благодаря поддержке широкого круга делегаций, предложение пятерки послов являет собой реалистичный вариант проведения столь деликатного баланса. |
| However, it would take a realistic approach by agreeing to a text with the widest scope on which consensus could be achieved. | Однако она примет реалистичный подход, соглашаясь с текстом, обеспечивающим самый широкий охват, по которому может быть достигнут консенсус. |
| UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish a realistic work plan for protection information, in line with available resources. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии подготовить реалистичный план работы в области информации о защите в соответствии с имеющимися ресурсами. |
| While the Action Plan is ambitious, it is realistic. | Это смелый по размаху, но реалистичный план. |
| That is the only just and realistic approach, for it acknowledges that the status of permanent membership cannot be denied to African States. | Это единственный и реалистичный подход, поскольку тем самым признается, что африканским государствам нельзя отказать в постоянном членстве. |
| Japan believes than an incremental and realistic approach will best serve the promotion of nuclear disarmament. | Япония считает, что продвижению ядерного разоружения лучше всего служит поступательный и реалистичный подход. |
| We hope that, in the future, the new United States Administration will display a more pragmatic and realistic approach to the Cuban problem. | Надеемся, что в перспективе новая администрация Соединенных Штатов Америки проявит более прагматичный и реалистичный подход к кубинской проблематике. |
| We therefore support a more realistic budget in which the priorities of the Organization will determine the resources needed, and not vice-versa. | Поэтому мы выступаем за более реалистичный бюджет, в котором необходимые ресурсы будут определяться приоритетами Организации, а не наоборот. |
| Pass a realistic state budget for 2009 that reduces inflation and stabilizes the hryvna. | Сформировать реалистичный бюджет на 2009 год, который уменьшит инфляцию и укрепит национальную валюту. |
| This combination supposedly provides for a more realistic look than has ever been achieved in the previous Mortal Kombat games. | Такое сочетание обеспечивает более реалистичный вид из когда-либо достигнутых в предыдущих играх серии Mortal Kombat. |
| More realistic and more quixotic, thought at windmills. | Более реалистичный и более донкихотских мысли с ветряными мельницами. |
| This realistic masking is usually achieved with special latex parts, which are custom made for the actors. | Это реалистичный маскировки, как правило, достигнутые с особыми латекс частей, которые по заказу актеров. |