But it's not the most realistic way to live. |
Точно, но, на самом деле, это не самый реалистичный способ прожить жизнь. |
Completely altered base map "Electric Commuters" on more realistic. |
Полностью переделанная базовая карта "Electric Commuters" на более реалистичный и русский лад. |
A prerequisite is a realistic and well-informed public policy dialogue. |
Необходимым условием для этого является реалистичный и содержательный диалог по вопросам государственной политики. |
It is this approach that provides us with a pragmatic and realistic vision of patriotism and its education. |
Только такой подход дает нам прагматичный и реалистичный взгляд на вопрос патриотизма и его воспитания. |
It is a realistic document and has the merit of including the concerns of all Agency member States. |
Это реалистичный документ, и в нем вполне обоснованно учитываются озабоченности всех государств-членов Агентства. |
It was imperative to identify comprehensive and verifiable steps as well as a precise and realistic timetable for its achievement. |
В этой связи важно определить всеобъемлющие и поддающиеся проверки шаги, а также установить точный и реалистичный график достижения этой цели. |
Establish more realistic training budgets and more effective management and monitoring of training activity |
Составлять более реалистичный бюджет расходов на подготовку персонала, а также повысить эффективность управления подготовкой сотрудников и контроля за ней |
Enlightened national interest, paving the way for effective development cooperation, was the only realistic way to ensure the future. |
Понимание национальных интересов, открывающее возможности для эффективного сотрудничества в целях развития, представляет собой единственный реалистичный способ обеспечения будущего. |
The Price Act offers a realistic option to address anti-competitive price collusion across a broad range of commodities. |
Закон о ценах дает реалистичный вариант борьбы с антиконкурентным ценовым сговором применительно к широкому кругу товаров. |
A realistic step-by-step approach to enhancing biodiversity monitoring is recommended, taking into account environmental, technical and economic conditions in each particular target country. |
Рекомендуется применять реалистичный поэтапный подход к активизации мониторинга биоразнообразия с учетом экологических, технических и экономических условий в каждой конкретной целевой стране. |
It involves a realistic and innovative approach focusing on accelerated, more sustainable and better distributed growth. |
Она предусматривает реалистичный и новаторский подход, нацеленный на ускоренный, более устойчивый и лучше распределяемый рост. |
It is not driving us into hopelessness; rather, it is a realistic approach. |
Она не должна привести нас к состоянию безысходности; скорее, она предполагает поистине реалистичный подход. |
Taken as a whole, the recommendation on follow-up actions on the issue of explosive remnants of war is realistic and workable. |
В целом рекомендация относительно последующих действий по проблеме взрывоопасных пережитков войны носит реалистичный и осуществимый характер. |
With the support of a wide range of delegations, the five ambassadors' proposal is a realistic option to strike such a delicate balance. |
Благодаря поддержке широкого круга делегаций, предложение пятерки послов являет собой реалистичный вариант проведения столь деликатного баланса. |
However, it would take a realistic approach by agreeing to a text with the widest scope on which consensus could be achieved. |
Однако она примет реалистичный подход, соглашаясь с текстом, обеспечивающим самый широкий охват, по которому может быть достигнут консенсус. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish a realistic work plan for protection information, in line with available resources. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии подготовить реалистичный план работы в области информации о защите в соответствии с имеющимися ресурсами. |
While the Action Plan is ambitious, it is realistic. |
Это смелый по размаху, но реалистичный план. |
That is the only just and realistic approach, for it acknowledges that the status of permanent membership cannot be denied to African States. |
Это единственный и реалистичный подход, поскольку тем самым признается, что африканским государствам нельзя отказать в постоянном членстве. |
Japan believes than an incremental and realistic approach will best serve the promotion of nuclear disarmament. |
Япония считает, что продвижению ядерного разоружения лучше всего служит поступательный и реалистичный подход. |
We hope that, in the future, the new United States Administration will display a more pragmatic and realistic approach to the Cuban problem. |
Надеемся, что в перспективе новая администрация Соединенных Штатов Америки проявит более прагматичный и реалистичный подход к кубинской проблематике. |
We therefore support a more realistic budget in which the priorities of the Organization will determine the resources needed, and not vice-versa. |
Поэтому мы выступаем за более реалистичный бюджет, в котором необходимые ресурсы будут определяться приоритетами Организации, а не наоборот. |
Pass a realistic state budget for 2009 that reduces inflation and stabilizes the hryvna. |
Сформировать реалистичный бюджет на 2009 год, который уменьшит инфляцию и укрепит национальную валюту. |
This combination supposedly provides for a more realistic look than has ever been achieved in the previous Mortal Kombat games. |
Такое сочетание обеспечивает более реалистичный вид из когда-либо достигнутых в предыдущих играх серии Mortal Kombat. |
More realistic and more quixotic, thought at windmills. |
Более реалистичный и более донкихотских мысли с ветряными мельницами. |
This realistic masking is usually achieved with special latex parts, which are custom made for the actors. |
Это реалистичный маскировки, как правило, достигнутые с особыми латекс частей, которые по заказу актеров. |