Английский - русский
Перевод слова Realistic
Вариант перевода Реалистичный

Примеры в контексте "Realistic - Реалистичный"

Примеры: Realistic - Реалистичный
Cujo's totally realistic dog costume. Куджо и его реалистичный костюм собаки.
A realistic scenario for the role of nuclear energy should be developed urgently. Срочно следует разработать реалистичный сценарий для роли ядерной энергетики.
In 1990 full internal convertibility of the zloty was introduced and a new, more realistic exchange rate was set. В 1990 году была введена полная конвертируемость злотого и установлен новый, более реалистичный обменный курс.
This will allow for a more realistic transition, which will eventually facilitate better adaptation of our economies. Эти меры позволят обеспечить более реалистичный переход, который в конечном итоге повысит способность к адаптации экономики наших стран.
Indeed, in our age they are the only realistic approach. Действительно, в наше время это единственный реалистичный подход.
In the present circumstances, producing a comprehensive budget for the electoral process or a realistic electoral calendar is not possible. В нынешних обстоятельствах не представляется возможным сформулировать всеобъемлющий бюджет для избирательного процесса или реалистичный график проведения выборов.
A realistic approach to the provisions relating to application of the draft protocol was necessary if future negotiations were to be successful. Для успеха будущих переговоров необходим реалистичный подход к положениям, связанным с применением проекта протокола.
He regretted that no consensus had been reached and urged future sponsors to be realistic in their approach. Оратор сожалеет, что не был достигнут консенсус, и призывает будущих соавторов занять реалистичный подход.
For example, he wondered how JIU would establish a realistic timetable for implementation. Например, он спрашивает, каким образом ОИГ собирается составить реалистичный график осуществления.
Consultations with NGOs might bring a realistic and diverse approach to step-by-step solutions of human rights problems. Консультации с НПО могли бы позволить выработать реалистичный и разносторонний подход к поэтапному решению проблем, затрагивающих права человека.
We believe that this is the only realistic way of resolving the conflict. Мы считаем, что это единственный реалистичный путь урегулирования конфликта.
Adoption of a realistic approach and confining the operation within one's capability. Выработать реалистичный подход и соизмерять масштабы операции со своими возможностями.
The International Law Commission had presented a realistic and balanced text, based on the reasonable criteria of no harm and due diligence. Комиссия международного права представила реалистичный и сбалансированный текст, основанный на разумных критериях ненанесения ущерба и должной осмотрительности.
Finally, he urged all members of the Commission to adopt a constructive, but realistic approach toward reaching agreed recommendations on these issues. В заключение он настоятельно призвал всех членов Комиссии принять конструктивный и реалистичный подход к выработке согласованных рекомендаций по данным вопросам.
In our view, it should adopt a more constructive and realistic approach to its next phase of work. С нашей точки зрения, ей следует использовать более конструктивный и реалистичный подход к определению характера и содержания следующего этапа работы.
It gives us a thorough and realistic analysis of what is clearly a very bleak picture on the ground in Somalia. В нем приводится подробный и реалистичный анализ явно крайне безрадостной картины, которую можно наблюдать в Сомали.
The international organizations stressed that the six points seem quite ambitious and that a realistic action plan should be created. Международные организации подчеркнули, что эти шесть задач представляются весьма амбициозными и что необходимо разработать реалистичный план действий.
Let me express my delegation's appreciation to the Secretary-General for that realistic and substantive document. Позвольте мне выразить признательность нашей делегации Генеральному секретарю за этот реалистичный и содержательный документ.
He hoped that future budget proposals would be more realistic. Оратор выражает надежду на то, что в будущем бюджетные предложения будут носить более реалистичный характер.
The European proposals are ambitious, concrete and realistic. Предложения Европы рассчитаны на то, чтобы носить кардинальный, конкретный и реалистичный характер.
An effective review process would ensure that all assumptions are duly considered by missions and contribute to making each mission's budget proposals more realistic. Эффективный процесс анализа призван обеспечить, чтобы миссии должным образом рассматривали все предположения, а также содействовать тому, чтобы каждое бюджетное предложение каждой миссий носило более реалистичный характер.
Expectations surrounding reconciliation must, however, be realistic. Однако ожидания по поводу примирения должны носить реалистичный характер.
Security Council mandates should be clear and realistic. Мандаты Совета Безопасности должны иметь четкий и реалистичный характер.
We're coming really close to a realistic underworld look. Нам почти удалось изобразить реалистичный вид преисподней.
Adjustment of plans for cross-sectoral consultation has to be done within realistic time frames. Что касается корректировки планов межсекторальных консультаций, то сроки ее проведения должны носить реалистичный характер.