Английский - русский
Перевод слова Realistic

Перевод realistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реалистичный (примеров 482)
This realistic masking is usually achieved with special latex parts, which are custom made for the actors. Это реалистичный маскировки, как правило, достигнутые с особыми латекс частей, которые по заказу актеров.
Adoption of a realistic approach and confining the operation within one's capability. Выработать реалистичный подход и соизмерять масштабы операции со своими возможностями.
The second prerequisite is the existence of a viable, precise and well articulated mandate, providing, so far as possible, a realistic timetable - something that requires a Security Council decision based on reliable information. Вторая предпосылка состоит в наличии жизнеспособного, четкого и ясно сформулированного мандата, содержащего, по возможности, реалистичный график осуществления операции, для составления которого потребуется принятие Советом Безопасности на основе надежной информации соответствующего решения.
During the sixth meeting of the Evaluation and Monitoring Committee in Ouagadougou on 16 February, participants, with full support from my Special Representative, urged the Commission to make public a realistic timeline for elections in 2009. В ходе шестого совещания Комитета по оценке и наблюдению за выполнением Уагадугского политического соглашения, состоявшегося 16 февраля, участники, при полной поддержке со стороны моего Специального представителя, настоятельно призвали Комиссию обнародовать реалистичный график проведения выборов в 2009 году.
One, speaking on behalf of a group of countries, said that what was needed was a realistic, pragmatic approach to financing and adequate, predictable and stable financing to reflect the realities on the ground and national priorities. Один из них, выступая от имени группы стран, сказал, что для учета местных реалий и национальных приоритетов необходим реалистичный и прагматичный подход к финансированию, а также адекватное, предсказуемое и стабильное финансирование.
Больше примеров...
Реальный (примеров 96)
This goal, far from being utopian, is a realistic and sensible approach. Отнюдь не являясь утопической, эта цель имеет реальный и практический характер.
A well-thought-out and realistic budget is vital to ensure continued international donor support. Хорошо продуманный и реальный бюджет жизненно важен для обеспечения дальнейшей международной поддержки со стороны доноров.
Those activities made it possible to identify a project enabling Europe to make a significant yet realistic contribution to international efforts to assess the NEO hazard. Результаты этих мероприятий позволили определить адекватный проект, благодаря реализации которого Европа может внести весомый и реальный вклад в международные усилия, направленные на оценку астероидно-кометной опасности.
Through a joint, focused and strategic effort, UNECE's trade and transport facilitation instruments could provide a framework and hold the realistic potential to contribute to increased economic efficiency in the whole region. Благодаря совместной целенаправленной стратегической работе имеющиеся у ЕЭК ООН инструменты облегчения перевозок и торговли могут послужить основой и создать реальный потенциал для содействия повышению экономической эффективности по всему региону.
For some people, this will mean expensive genetic testing and designer diets, but for most, it will mean realistic advice based on visibly demonstrable phenotypes - a tendency to gain weight, for example, or an intolerance or allergic response to certain food types. Для некоторых людей это будет означать дорогостоящее генетическое тестирование и специально подобранные диеты, но для большинства это будет реальный совет, основанный на явно выраженных фенотипах, как, например, склонность к полноте или нетерпимость или аллергическая реакция на некоторые виды пищи.
Больше примеров...
Реалистический (примеров 74)
Thus, in our view, the proposal of allocating membership to the Council among the regional groups as suggested by the Chairman reflects a more realistic approach. Так, на наш взгляд, предложение о распределении членского состава Совета между региональными группами, внесенные Председателем, отражает более реалистический подход.
The Yokohama Strategy for a Safer World, as a result, comprises an unbiased status report on the achievements of the International Decade during its first half as well as a realistic and implementable plan of action for the years to come. Йокогамская стратегия более безопасного мира, как результат, включает объективный доклад о достижениях Международного десятилетия в ходе его первой половины, а также реалистический и выполнимый план действий на предстоящие годы.
Secondly, as for the fourth special session on disarmament, we should carefully follow discussions in the working group, keeping in mind that a realistic approach needs to be adopted towards nuclear disarmament and non-proliferation. Во-вторых, что касается четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, то нам следует тщательно следить за дискуссиями в рабочей группе с учетом того, что необходимо принять реалистический подход в отношении ядерного разоружения и нераспространения.
It was suggested that the improvement in the Committee's working methods had to be practical and realistic, taking into account the budget cycle, and that in budget years, emphasis should be placed on the programme aspect and in non-budget years, on evaluation. Было отмечено, что совершенствование методов работы Комитета должно носить практический или реалистический характер и учитывать бюджетный цикл и что в бюджетные годы акцент должен делаться на программном аспекте, а в небюджетные годы - на оценке.
As can be seen from a reading of the draft, it contains many varied ideas - all of them realistic and properly focused. По прочтении проекта резолюции ясно, что в нем содержится целый ряд различных идей и все они носят реалистический и целенаправленный характер.
Больше примеров...
Реалистами (примеров 136)
At the same time, we should be realistic. В то же время мы должны быть реалистами.
We must be realistic, but this must not stop us. Мы призваны быть реалистами, но это не должно нас останавливать.
While we should never give up hope on global initiatives, we should be realistic, because achieving global consensus in a multipolar world is, to say the least, challenging. Хотя нам никогда не следует терять надежды в отношении глобальной инициативы, мы должны быть реалистами, поскольку достижение глобального консенсуса в многополярном мире является, по меньшей мере, сложной задачей.
I'm just being realistic, Sebastien. Давай будем реалистами, Себастиан.
But we have to be realistic. Но надо быть реалистами.
Больше примеров...
Реализм (примеров 37)
Let me conclude by making one important point: we should be realistic. Позвольте мне завершить свое выступление одним важным замечанием: нам нужно проявлять реализм.
When did being practical and realistic become synonymous with bitchiness? С каких пор практичность и реализм стали синонимами стервозности?
For these reasons, expectations of how quickly or how much further MINUSTAH will be able to integrate with the United Nations country team in the next couple of years must be realistic. С учетом этого следует проявлять реализм в ожиданиях, насколько быстро и как далеко может продвинуться МООНСГ в процессе интеграции со страновой группой Организации Объединенных Наций в ближайшие два года.
The Russian Federation was ready to continue to pursue the exchange of experience on the issue of explosive remnants of war, which should focus on a realistic approach to and analysis of all the aspects of munitions that had the potential to become explosive remnants of war. Российская Федерация готова продолжить обмен мнениями по вопросу о взрывоопасных пережитках войны, в основе которого должен быть реализм и анализ всех аспектов боеприпасов, способных превращаться во взрывоопасные пережитки войны.
Later, apparently more "realistic" redesigns lessened these criticisms to a degree. Позднее появилась более «слабая» реалистическая позиция - критический реализм, в рамках которого многие заявления реалистов были более сдержанными.
Больше примеров...
Реалистом (примеров 45)
Look, Coop, you have to be realistic. Слушай, Куп, нужно быть реалистом.
But we want you to be realistic. Но нужно быть реалистом.
Daniel, be realistic. Дэниел, будь реалистом.
I'm just being realistic. Я пытаюсь быть реалистом.
We've set things in motion... but at this point we have to be realistic. Но все-таки, нужно быть реалистом, на это уйдет больше времени.
Больше примеров...
Реалистичность (примеров 36)
I wish also to note the realistic and operational nature of the draft resolution. Я также хочу отметить реалистичность и действенность проекта резолюции.
We will brighten them, as well as the home and fence, thereby reducing contrast and making a great realistic portrait. Осветлим их, а также жилища и забор, тем самым уменьшив контраст и придав картине большую реалистичность.
That was a big goal with Arrow and the way the story was set up with his character. -Costume Designer Colleen Atwood The realistic approach to the series included the costume design for Oliver's vigilante persona, created by Colleen Atwood. That was a big goal with Arrow and the way the story was set up with his character Реалистичность подхода к сериалу в том числе касалась разработки одежды для персонажа Оливера Куина, этим занималась костюмер Колин Этвуд.
(a) A lack of a comprehensive and realistic planning, unclear expectations, a lack of readiness to move to the build phase, insufficient enterprise resource planning skills in the Umoja team and weak change controls; а) недостаточная тщательность и реалистичность планирования, отсутствие четких прогнозов, неготовность к этапу компиляции, нехватка надлежащих навыков работы с программным обеспечением общеорганизационного планирования ресурсов среди членов группы по проекту «Умоджа», а также отсутствие надлежащего контроля за проведением преобразований;
The Board recommends that the Administration review all the identified weaknesses in budget formulation, and develop improved principles and methodologies for each budget item, to assist missions in formulating realistic, consistent and reliable budgets. Комиссия рекомендует Администрации изучить все выявленные недостатки процесса составления бюджета и разработать более четкие критерии и методики по каждой бюджетной статье, чтобы оказать миссиям помощь в составлении бюджетов, характеристиками которых являлись бы реалистичность, последовательность и надежность в исполнении.
Больше примеров...
Реалисткой (примеров 24)
I'm sorry, Miranda, but you must be realistic. Простите, Миранда, но будьте реалисткой.
Sweet pea, you have to be realistic, that's all. Дорогуша, ты должна быть реалисткой, это так.
She was grounded and realistic Она была основательной реалисткой.
I try to be realistic. Я стараюсь быть реалисткой.
I just want to be realistic. Я хочу быть реалисткой.
Больше примеров...
Действительности (примеров 20)
This is not realistic. Это не соответствует действительности.
Often, however, wishes do not match up with reality, and we have to be realistic. Однако часто желаемое не соответствует действительности, и нам приходится быть реалистами.
Practically speaking, however, that is the only realistic formula currently available that is enabling Haitians to regain freedom and live in peace. Однако, в действительности, это присутствие является единственно доступной реальной альтернативой, позволяющей народу Гаити вновь обрести свободу и жить в мире.
Consequently, the Commission's commentary to the effect that the guideline did not make it difficult to formulate reservations was not very realistic. В этой связи комментарий Комиссии относительно того, что это руководящее положение не затрудняет формулирование оговорок, не вполне соответствует действительности.
I realized that the rotating cylinder, although an easy-to-construct solution to the Einstein equations, was not very realistic because it had to be an infinite cylinder, and creating an infinite cylinder is as hard as creating a universe, я пон€л, что вращающийс€ цилиндр - это хот€ и простейшее решение эйнштейновских уравнений, не весьма далекое от действительности, потому что это должен быть бесконечный цилиндр, а создать бесконечный цилиндр ничуть не легче, чем вселенную,
Больше примеров...
Реалистичностью (примеров 7)
The representative of France, on behalf of the European Union, expressed appreciation for the realistic Agreed Conclusions that the Standing Committee had adopted. ЗЗ. Представитель Франции от имени Европейского союза выразил удовлетворение реалистичностью согласованных выводов, принятых Постоянным комитетом.
In that connection, she welcomed the Committee's draft programme of work for 2005, which was objective and realistic. В этой связи она приветствует проект программы работы Комитета на 2005 год, который характеризуется объективностью и реалистичностью.
During the discussion that followed several delegations appreciated the fiscally responsible manner in which UNFPA had developed the proposed biennial support budget for 2000-2001 and noted that it was prudent, transparent and realistic. В ходе состоявшейся затем дискуссии несколько делегаций отметили, что ЮНФПА с финансовой точки зрения ответственно подошел к подготовке предлагаемого вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, и подчеркнули, что предлагаемый бюджет отличается разумным использованием ресурсов, транспарентностью и реалистичностью.
This will lead to a less realistic presentation although the overall quality will not decrease too much. Вы пожертвуете некоторой реалистичностью изображения, но общая картина изменится не сильно.
They noted that the biennial budget estimates for 2002-2003 were balanced, realistic and strategic. Они отметили, что бюджетная смета на двухгодичный период 2002-2003 годов характеризуется сбалансированностью, реалистичностью и наличием стратегической перспективы.
Больше примеров...
Нереалистично (примеров 63)
However, it is not realistic to assume that DecaBDE debromination may explain the process without additional transport from other congeners. Нереалистично, однако, полагать, что этот процесс можно объяснить лишь дебромированием декаБДЭ без учета такого дополнительного фактора, как перенос других соединений этого ряда.
It is, however, not realistic to expect all countries to amend their national legislation in the short term. Однако было бы нереалистично ожидать от всех стран изменения их национального законодательства в короткие сроки.
In many developing countries, however, it is not realistic to expect that the withdrawal of government intervention will, by itself, produce well-functioning, competitive markets. Вместе с тем во многих развивающихся странах нереалистично ожидать, что свертывание государственного вмешательства уже само по себе приведет к формированию отлаженно функционирующих, состязательных рынков.
But it would not be realistic, in our view, before we commence negotiations, for everyone in this room to sit down and set out what they believe an FMCT should contain. Но было бы нереалистично, на наш взгляд, чтобы, прежде чем мы начнем переговоры, каждый в этом зале сел и сказал, что же именно, как они полагают, должен содержать ДЗПРМ.
(b) Sequential performance of tests replicates on-road experience where a single container is subject to multiple extremes of different exposure conditions - it is not realistic to expect that a container could only encounter one type of exposure through the life of the vehicle. Ь) Последовательное проведение испытаний позволяет воспроизвести дорожную обстановку, в которой один и тот же резервуар многократно подвергается воздействию многочисленных и разнообразных, причем экстремальных, внешних факторов; нереалистично ожидать, что резервуар в течение всего срока службы транспортного средства будет подвергаться только одному виду воздействия.
Больше примеров...
Нереально (примеров 52)
It was not realistic to expect that identifying and defining principles would of itself create the political will needed for negotiations to succeed. Было бы нереально ожидать, что определение и разработка принципов сами по себе создадут политическую волю, необходимую для успешного ведения переговоров.
The experience of the United Nations system consistently shows that this expectation is not realistic. Опыт системы Организации Объединенных Наций неизменно показывает, что это нереально.
It was no longer realistic simply to expect that self-determination was an issue to be addressed with the administering Power, since the draft Environmental Impact Statement clearly showed that it cared very little about jeopardizing the island. Поскольку проект Акта экологической экспертизы ясно свидетельствует о том, что управляющую державу очень мало волнует ухудшение положения на острове, уже нереально предполагать, что вопрос о самоопределении можно урегулировать просто с управляющей державой.
It is not realistic to expect one or two staff members to assist adequately with the preparation in any year of hundreds of allegation letters, two or three country missions and annual reports, together with the many other administrative and liaison responsibilities they must fulfil. Нереально ожидать, что один или два сотрудника смогут оказать содействие в подготовке в течение года сотен писем с изложением утверждений, двух или трех страновых миссий и ежегодных докладов наряду с многими другими административными и представительскими функциями, которые они должны выполнять.
Regardless of these trends however, there are many countries where there is no realistic prospect of the efficient enforcement of border controls any time soon, regardless of the level of assistance available. Однако независимо от этих тенденций во многих странах нереально рассчитывать на скорое обеспечение эффективного пограничного контроля невзирая на оказываемую им помощь.
Больше примеров...
Реальности (примеров 41)
However, the Board reiterates its concern as to whether this time frame is realistic, given the current pace of the Tribunal's activities (para. 35). Вместе с тем она вновь выражает сомнения в реальности этих сроков, учитывая нынешние темпы работы Трибунала (пункт 35).
A more realistic and simplified system that better responded to organizations' needs must be established. Необходимо создать более приближенную к реальности и простую систему, которая лучше отвечала бы нуждам организаций.
Look, you got to start being more realistic, okay? Слушай, тебе надо вернуться к реальности
Let us be realistic: Goals that are not based on reality are, by definition, mere aspirations; they cannot be achieved. Давайте будем реалистами: цели, которые не основаны на реальности, уже по самому определению являются простыми мечтаниями; они недостижимы.
And not just underwater, but also in virtual reality labs with the helmet and the gloves so you feel like it's realistic. И не только под водой, но и в лабораториях виртуальной реальности со шлемом и перчатками, как будто всё по-настоящему.
Больше примеров...
Реальность (примеров 25)
I told you the drama is not realistic. Говорила же, драма это не реальность.
A marriage has to be realistic, so looking at what the other person has is... Брак - это реальность, и не стоит смотреть на него сквозь розовые очки...
4.8 Other allegations of the complainant were also deemed exaggerated and less realistic. 4.8 Преувеличенными и недостаточно отражающими реальность были сочтены и другие утверждения заявителя.
In the area of managerial and institutional reform, realistic and far-reaching proposals are on the table, but Member States have yet to respond commensurately in order to turn vision into reality. В области управленческой и институциональной реформы представлены реалистичные и перспективные предложения, однако государствам-членам еще только предстоит адекватно ответить на них, чтобы это видение превратить в реальность.
This is a reality that cannot be denied, a reality that has to be factored into any agenda that seeks to be realistic. Это реальность, отрицать которую невозможно, реальность, которая должна учитываться в любой повестке дня, если мы хотим, чтобы она была реалистичной.
Больше примеров...