Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Real - Реальность"

Примеры: Real - Реальность
But this is getting real serious real fast. Но это очень быстро возвращает в реальность.
If that stuff wasn't real, how can I be sure anything is real? Если это не реальность, как можно быть уверенным в реальности чего-либо вообще?
I mean, I know real can get real scary for you when you, you know, had those bougie academics for parents, Marty. Я понимаю, что реальность пугает таких как ты, с родителями из обычных ученых буржуев, Марти.
Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are. Иногда единственный выход - принять реальность, как есть.
Disney World, on the other hand, is a fake real, or a fake reality. Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность.
The film is real, Kido-tai'i. В этом фильме реальность, Кидо-таи.
This isn't a game, this is real. Это не игра, это реальность.
You act as if this were real to you. Ты ведешь себя так, будто для тебя это реальность.
With insomnia, nothing's real. Не мог спать... Бессонница искажает реальность.
Lord COLVILLE said that the problems arising from restrictions imposed on the exercise of all the rights listed in question 13 were very real. Лорд КОЛВИЛЛ подчеркивает реальность проблем, возникающих в связи с ограничениями возможностей для осуществления всех перечисленных в вопросе 13 прав.
I raise that example to highlight that the risk of nuclear terrorism is real. Я привожу этот пример для того, чтобы подчеркнуть реальность опасности ядерного терроризма.
That is the real point: there are two visions of the United Nations. В этом заключается реальность: существуют два взгляда на деятельность Организации Объединенных Наций.
The provisions concerning the imposition of the death penalty reflected the country's real situation. Положения, которые регулируют вынесение наказания в виде смертной казни, отражают реальность страны.
We have done research in our country that shows there is a real possibility of producing nuclear energy without these weapons-grade materials. Проведенные в нашей стране исследования показали реальность развития ядерной энергетики без этих оружейных материалов.
From the report, it is clear that the security implications of climate change are not theoretical but real. Из доклада явствует, что последствия изменения климата для безопасности представляют собой не теоретические измышления, а реальность.
Current reforms of the International Monetary Fund (IMF) and World Bank were more cosmetic than real. Текущие реформы Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка скорее выполняют косметическую функцию, чем отражают реальность.
In total, those efforts and partnerships should convince those in denial that climate change is real. В целом эти усилия и партнерские отношения должны убедить тех, кто еще не понял этого, что изменения климата - это реальность.
We believe that there is a real opportunity to reach agreement on such a protocol, which will have significant humanitarian benefits. Мы верим в реальность достижения согласия по данному протоколу, который принесет значительную гуманитарную пользу.
What's real doesn't really seem to concern Walter. Ну думаю, реальность не особо занимает Уолтера.
I didn't think it was real. Не знаю, реальность ли это.
Two solid weeks of bliss, and now it's back to the real world. Две недели блаженства, но пора вернуться в реальность.
To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. Игнорировать эту реальность - значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности.
Cultural differences are a very real factor in the perception of various international issues. Культурные различия - это реальность, оказывающая весьма действенное влияние на многочисленные вопросы международного характера.
The report under consideration, much as it reflects objective realities, also points out real dangers. В рассматриваемом докладе, в той мере, в какой в нем отражена объективная реальность, указано и на реальные опасности.
The categorisation can create a social reality, regardless of a person's physical characteristics, that can have real consequences. Категоризация может создать социальную реальность независимо от физических характеристик лиц, которая будет иметь реальные последствия.