Does it seem real? |
Разве это похоже на реальность? |
Can we get back to the real world? |
Мы можем вернуться в реальность? |
This is what the real world of computers, lamps, electrical appliances of all kinds, looks like. |
Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов. |
I'm sure it feels real to you. |
Просто вы переживаете сон, как реальность. |
And if an artifact is causing these hallucinations, Then a powerful electrical charge can make these visions seem absolutely real. |
И если эти галлюцинации вызваны артефактом, то мощный грозовой разряд может превратить их почти в реальность. |
It is perhaps regrettable but nonetheless real that democracy finds roots more easily if economic conditions improve. |
Как это ни прискорбно, но реальность такова, что демократия легче приживается в обществе, если улучшаются экономические условия. |
You have to exfoliate away any hint of real life. |
Тебе необходимо отшелушить даже самый малейший намёк на реальность. |
The real situation and the depth of crises in Africa require us to look into the issue of increasing humanitarian assistance. |
Г-н Смирнов: Прежде всего хотелось бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Эгеланна за подробный брифинг о гуманитарной ситуации в некоторых районах Африки. Реальность ситуации в Африке, глубина кризисов там вынуждают ставить вопрос о наращивании гуманитарного содействия. |
It just kind of... it feels real, but it's not real, and devoid of real, like, life. |
Похожее на реальность, но не реальность, и лишенное настоящей жизни. |
What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world. |
То, что мы видим вместо настоящего мира - это не какая-то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. |
Jack and Holli leave for the real world, causing damage to the interdimensional barrier between the real world and the Cool World. |
Джек и Холли перемещаются в реальность, и из-за этого нарушается барьер между параллельными измерениями. |
It got so I couldn't tell the real from the unreal. |
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность. |
And just as those numbers started reaching their peak, unfortunately, today, the real spoonbill story, the real photo of what it looks like is more something like this. |
К сожалению, в настоящее время история розовой колпицы, фото, отображающее реальность, выглядит вот так. |
This is what the real world of computers, lamps, electrical appliances of all kinds, looks like. |
Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов. |
What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world. |
То, что мы видим вместо настоящего мира - это не какая-то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. |
Which, you know, the best ones, they always reflect real life. |
В мультиках вообще лучше всего отражена реальность жизни |
Is global warming a real environmental condition or merely a temporary anomaly? |
Глобальное потепление, это наша реальность или просто времеменная аномалия? |
It's gotten to the poínt where I look in the mírror... and I'm not even sure what's real anymore. |
Когда я разглядываю себя в зеркале... Я не совсем понимаю, где больше реальность. |
OK. This is the real one, definitely this one. |
Ладно, вот это точно реальность. |
The real truth about Stop, Question, and Frisk is that it is a highly effective measure. |
Реальность такова, что право на остановку, опрос и обыск - это очень эффективная мера. |
Em, get real, this is all about the a-ness of things. |
Эм, вернись в реальность, все это делишки "Э". |
When one's... life is based on deception, my marriage to Branston might be as close as I've ever gotten to the real thing. |
Когда чья-то жизнь строится на обмане, брак с Бренстоном может быть куда реальнее, чем вся остальная реальность в моей жизни. |
ELIZABETH: Doesn't feel real until the POI's go up on the whiteboard. |
Не поверишь в реальность происходящего, пока не увидишь фото подозреваемых на доске. |
Likewise, Jean Baudrillard claimed postmodernity was defined by a shift into hyperreality in which simulations have replaced the real. |
Подобным образом Жан Бодрийяр утверждал, что постсовременность (postmodernity) является переходом к гиперреальности, в которой симуляция заменит реальность. |
This - you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls - come on, man. |
Просто ты, не зная где реальность, постепенно сбрасываешь пелену с глаз... ну же, чувак. |