| Does it seem real? | Разве это похоже на реальность? |
| Can we get back to the real world? | Мы можем вернуться в реальность? |
| This is what the real world of computers, lamps, electrical appliances of all kinds, looks like. | Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов. |
| I'm sure it feels real to you. | Просто вы переживаете сон, как реальность. |
| And if an artifact is causing these hallucinations, Then a powerful electrical charge can make these visions seem absolutely real. | И если эти галлюцинации вызваны артефактом, то мощный грозовой разряд может превратить их почти в реальность. |
| It is perhaps regrettable but nonetheless real that democracy finds roots more easily if economic conditions improve. | Как это ни прискорбно, но реальность такова, что демократия легче приживается в обществе, если улучшаются экономические условия. |
| You have to exfoliate away any hint of real life. | Тебе необходимо отшелушить даже самый малейший намёк на реальность. |
| The real situation and the depth of crises in Africa require us to look into the issue of increasing humanitarian assistance. | Г-н Смирнов: Прежде всего хотелось бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Эгеланна за подробный брифинг о гуманитарной ситуации в некоторых районах Африки. Реальность ситуации в Африке, глубина кризисов там вынуждают ставить вопрос о наращивании гуманитарного содействия. |
| It just kind of... it feels real, but it's not real, and devoid of real, like, life. | Похожее на реальность, но не реальность, и лишенное настоящей жизни. |
| What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world. | То, что мы видим вместо настоящего мира - это не какая-то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. |
| Jack and Holli leave for the real world, causing damage to the interdimensional barrier between the real world and the Cool World. | Джек и Холли перемещаются в реальность, и из-за этого нарушается барьер между параллельными измерениями. |
| It got so I couldn't tell the real from the unreal. | С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность. |
| And just as those numbers started reaching their peak, unfortunately, today, the real spoonbill story, the real photo of what it looks like is more something like this. | К сожалению, в настоящее время история розовой колпицы, фото, отображающее реальность, выглядит вот так. |
| This is what the real world of computers, lamps, electrical appliances of all kinds, looks like. | Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов. |
| What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world. | То, что мы видим вместо настоящего мира - это не какая-то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. |
| Which, you know, the best ones, they always reflect real life. | В мультиках вообще лучше всего отражена реальность жизни |
| Is global warming a real environmental condition or merely a temporary anomaly? | Глобальное потепление, это наша реальность или просто времеменная аномалия? |
| It's gotten to the poínt where I look in the mírror... and I'm not even sure what's real anymore. | Когда я разглядываю себя в зеркале... Я не совсем понимаю, где больше реальность. |
| OK. This is the real one, definitely this one. | Ладно, вот это точно реальность. |
| The real truth about Stop, Question, and Frisk is that it is a highly effective measure. | Реальность такова, что право на остановку, опрос и обыск - это очень эффективная мера. |
| Em, get real, this is all about the a-ness of things. | Эм, вернись в реальность, все это делишки "Э". |
| When one's... life is based on deception, my marriage to Branston might be as close as I've ever gotten to the real thing. | Когда чья-то жизнь строится на обмане, брак с Бренстоном может быть куда реальнее, чем вся остальная реальность в моей жизни. |
| ELIZABETH: Doesn't feel real until the POI's go up on the whiteboard. | Не поверишь в реальность происходящего, пока не увидишь фото подозреваемых на доске. |
| Likewise, Jean Baudrillard claimed postmodernity was defined by a shift into hyperreality in which simulations have replaced the real. | Подобным образом Жан Бодрийяр утверждал, что постсовременность (postmodernity) является переходом к гиперреальности, в которой симуляция заменит реальность. |
| This - you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls - come on, man. | Просто ты, не зная где реальность, постепенно сбрасываешь пелену с глаз... ну же, чувак. |