Примеры в контексте "Reading - Читал"

Примеры: Reading - Читал
Yes, I did, but - Do you want him reading that stuff? Да, я видела, но - Ты хочешь, чтобы он читал эту дрянь?
And if he wasn't playing the piano... he was reading to me. А, если он не играл на пианино, Он читал мне.
He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories. Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь.
One time I was 12 and I was reading "Of Mice and Men" on the bus and missed every stop. Когда мне было 12 лет и я читал "О мышах и людях" в автобусе, то всегда пропускал остановку.
I've seen you in here reading before. Я видел, как ты читал!
Crazy Man, he used to sit in there reading books, poems - talking to himself, I thought he was a genius or a hippie or something. Очумелый парень, он раньше сидел там, читал книжки, стихи - говорил с собой, я думал, он типа гений или хиппи.
I've been doing a lot of reading online... about just, like, evolution and natural selection and how... Я тут много читал в сети... об эволюции и естественном отборе и как...
On the computer Zack was using, I... found that he was not only reading our e-mails but that he also set up a dummy account under another name. На компьютере, которым пользовался Зак я... обнаружила, что он не только читал нашу почту, но и создал фальшивый аккаунт под другим именем.
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
I've been reading the jack kerouac classic "on the road." Я читал классику - Джек Керуак "В дороге".
I did a year abroad at Oxford while working on my Masters, and in between dating this girl, Wendy, I remember reading this unpublished paper by this classics scholar from early 20th century. Я год провел за границей, в Оксфорде, когда работал над своей магистерской, и пока я встречался с девушкой, по имени Вэнди, я помню, что читал эту неопубликованную работу одного классического ученого из начала 20 века.
Well, I'm only asking because according to the research I've been reading, the traditional ways of measuring infant pain, tears and brain activity, it's just not as conclusive as we wish it was. Ну, я спрашиваю только потому, что согласно исследованиям, которые я читал, традиционные способы измерения боли у младенцев такие как слезы и активность головного мозга, дают не столь точный результат, как хотелось бы.
I just have no idea who you've been seeing, or what you've been reading, or... anything about your life outside of Rand. Я... я понятия не имею, с кем встречался ты, что ты читал или... что-либо о твоей жизни за пределами "Рэнд".
I was at home reading "Order of the Phoenix." Я сидел дома и читал "Орден Феникса".
Honestly, like, 73 of her... kind of waiting for you to finish reading the books you've already read 800 times and come out of your room. Серьёзно, 73 таких как она... ждут, пока ты перестанешь читать книжки, которые ты 800 раз читал, и выйдешь из своей комнаты.
I was writing this and at the same time I was reading it. Я ее писал и в то же время я ее читал.
I was reading in the notes, in regard to the incident with Kathy, that there was, in fact, some disagreement on that matter the day before. Я читал в записях касательно инцидента с Кэти, что на самом деле существовали некоторые разногласия по этому поводу, за день до него.
Once it is because I was reading, another, because I was sleeping... Один раз это было, потому что читал, другой раз, потому что спал...
Okay, that's a valid point, but a couple months before that, he was in the break room, and he was reading somebody's genetic report about MAOA deficiency. А за пару месяцев до этого, он сидел в комнате отдыха и читал чей-то генетический отчёт об отсутствии гена МАО-А.
I was reading it the other day when you said you'd got from Norwich to London in a time that was impossible if you hadn't driven in bus lanes. Я читал его на днях где ты сказал что доехал из Норвича в Лондон вовремя, это невозможно если ты не выезжаешь на полосу для автобусов.
I've been reading a lot of background material, and I know your solo albums, obviously, but I always thought that you and Ian... Я читал кучу первоисточников, и я знаю ваши сольные альбомы, но я всегда думал, что вы и Иен...
I saw you reading about this earlier on today and you know when somebody's eyes glaze? Я видел как ты читал об этом ранее, и ты представляешь, когда у кого-нибудь стекленеют глаза?
I was reading your paper online when I was on the toilet and... Я читал твою газету по Интернету, сидя на толчке
I was reading in the books, and there is reference to one of these guys starting a revolution. Я читал в книгах, и там есть ссылка к одному из этих парней начинающих революцию
I've been reading your Newspeak articles in The Times. я читал твои статьи в газете "Таймс".