| "It's a Heartache" saw Tyler return to prominence again in 1978, reaching number 4 in the United Kingdom. | Сингл «It's а Heartache» помог Тайлер вновь привлечь популярность в 1978 году, достигнув 4 позиции в Великобритании. |
| The single became a hit elsewhere in Europe, reaching the top five in Croatia, Georgia, Greece, Hungary, Poland and Slovenia. | Сингл стал хитом по всей Европе, достигнув первой пятёрки чартов Хорватии, Грузии, Греции, Венгрии, Польше и Словении. |
| In comparison to its preceding singles, the track slightly underperformed, reaching number 11 on the Billboard Latin Pop Songs chart. | В сравнении с предыдущими синглами, трек немного отстает, достигнув пика на 11 позиции в Billboard Latin Pop Songs. |
| The proportion of the population aged 15 and over attaining academic degrees has grown rapidly since 2001, doubling and reaching 16.7% by 2008. | Доля лиц старше 15 лет, имеющих какие-либо академические степени, быстро растёт; в период с 2001 по 2008 годы доля этих лиц удвоилась, достигнув 16,7 %. |
| The second EP, It's so unreal, remained in the alternative charts for more than 20 weeks, reaching number 3. | Второй ЕР, It's so unreal, держался в альтернативных чартах свыше 20 недель, достигнув 3-го места. |
| The history of this city, should be added that the Polish history, reaching the tenth century and is well described. | История этого города, следует добавить, что польская история, достигнув десятого века и хорошо описаны. |
| The report said that the number of antisemitic incidents more than doubled in 2014 compared to the previous year, reaching 1,168 hate crimes. | В докладе говорится, что число антисемитских инцидентов выросло более чем вдвое в 2014 году по сравнению с предыдущим годом, достигнув 1,168 преступлений на почве ненависти. |
| The latest Global Emerging Markets Index from the foreign exchange company shows that Romania has made the top ten for the first time, reaching number nine. | Последний глобальный индекс развивающихся рынков от иностранной валютной компании показывает, что Румыния впервые попала в первую десятку, достигнув девятого места. |
| The new facility allows organisations with experience in disaster response to access funding within hours, thereby reaching affected people faster and saving more lives. | Это позволяет организациям, имеющим опыт в ликвидации последствий стихийных бедствий, получить доступ к финансированию в течение нескольких часов, тем самым достигнув пострадавших люди быстрее и спасти больше жизней. |
| "Little Wonder" was the album's biggest hit, reaching No. 14 in the UK. | «Little Wonder» был самым большим хитом альбома, достигнув #14 в Великобритании. |
| The average annual occupancy rate was 60.3% in 2008, reaching its maximum in March and April, when it exceeds 70%. | Средняя годовая занятость отелей составила 60,3 % в 2008 году, достигнув максимума в марте и апреле, когда он достигал 70 %. |
| It was then stable for the next two centuries, reaching 488 in 1900 and 423 in 2000. | В течение последующих двух столетий численность отличалась стабильностью, достигнув 488 в 1900 году и 423 в 2000 году. |
| The Development Research Center presented detailed estimates showing that the growth rate will continue to decline, reaching about 6% by the end of the decade. | Исследовательский центр развития предоставил подробные оценки, показывающие, что темпы роста будут продолжать снижаться, достигнув около 6% к концу десятилетия. |
| The band's third single, "Bang", performed relatively disappointingly, reaching only number 24. | Третий сингл группы, «Bang», не принёс утешения, достигнув только 24 позиции. |
| Razorlight debut album, Up All Night, was released on 28 June 2004, reaching number 3 in the UK album charts. | Дебютный альбом группы, Up All Night, был выпущен 28 июня 2004, достигнув третьей позиции в альбомных чартах Соединённого Королевства. |
| Lee has ranked highly in the Shōnen Jump popularity polls for the series, initially continuously placing in top ten and reaching fifth place once. | Ли регулярно занимал высокое место в опросах по популярности персонажей серии, проводимых Shonen Jump, первоначально непрерывно оказываясь в десятке наиболее популярных и достигнув однажды пятого места. |
| Commercially, "Lucky" topped the charts in Austria, Germany, Sweden and Switzerland, while reaching number five on the UK Singles Chart. | «Lucky» возглавил чарты Австрии, Европы, Швеции и Швейцарии, достигнув 5 позиции в UK Singles Chart. |
| Upon reaching the core of the weapon, the player discovers a dormant Xerneas or Yveltal which suddenly awakens with their appearance. | Достигнув ядра оружия, игрок обнаруживает бездействующий Зирнис или Ивелтал, которые внезапно пробуждаются с изменением внешности. |
| Since that time, the number of members in the Eos family grouping has continued to grow, reaching 289 by 1993. | С тех пор количество членов этого семейства непрерывно росло, достигнув в 1993 году 289 астероидов. |
| During World War II, he served in both staff and intelligence positions, reaching the rank of brigadier in his early thirties. | Во время Второй мировой войны он служил в штабе и разведке, достигнув звания бригадира к тридцати годам. |
| Their third UK single "Stay" was released in November, reaching number 50 in the chart. | Их третий сингл «Stay» был выпущен в ноябре, достигнув 50 строчки в хит-параде. |
| Audience share rose consistently for the first seven years of broadcast, reaching a peak of 6.6% in 2004. | Аудитория росла в течение первых семи лет вещания, достигнув своего пика в 2004 году (6,6%). |
| With Panathinaikos he achieved much success reaching the semi-final of the Champions League in 1995, losing only to Ajax in the second game. | С «Панатинаикосом» вратарь добился большого успеха, достигнув полуфинала Лиги чемпионов в 1995 году, проиграв только «Аяксу» во второй игре. |
| In 1990 the airline flew 633,932 passengers, with 10 aircraft (5 Boeing 727 and 5 Boeing 737) reaching 17,000 flight hours per year. | В 1990 году авиакомпания перевезла 633932 пассажиров на 10 самолётах (5 Boeing 727 и 5 Boeing 737), достигнув 17000 лётных часов в год. |
| Carbon monoxide emissions decreased relatively constantly from 1975 to 1991, reaching 9,400 kilotonnes per year, for a total decrease of 45%. | Выбросы оксида углерода в период 1975-1991 годов сокращались сравнительно устойчиво, достигнув 9400 кт в год, при общем сокращении на 45%. |