The line was extended westward, reaching Furano in 1907. |
Строительство продолжилось на запад, достигнув Фурано в 1907 году. |
Davis started the 2012/2013 season very successfully by reaching the first ranking event semi-final of his 21-year professional career at the Wuxi Classic. |
Дэвис начал сезон 2012/2013 весьма успешно, достигнув первого рейтингового полуфинала за свою 21-летнюю профессиональную карьеру на Wuxi Clasic. |
This model was exported throughout Europe, reaching the United States, in Spain we know as Pension. |
Эта модель была экспортирована во всей Европе, достигнув Соединенных Штатах, в Испании мы знаем как "Пенсионный". |
Circulation increased rapidly after 1945, reaching 100,000 by 1970. |
После 1945 года тираж начал быстро расти, достигнув 100000 экземпляров к 1970 году. |
The bomber's vehicle exploded before reaching its target, a military barracks in Néma. |
Заминированный автомобиль взорвался, не достигнув своей цели - военных казарм в Неме. |
Subsequently, the Ming army advanced northward across the Gobi Desert, eventually reaching Buir Lake. |
Затем армия империи Мин продвинулась на север и пересекла пустыню Гоби, в конечном счёте достигнув озера. |
It was also a hit all over Latin America, reaching #1 in the charts of every single country. |
Песня была хитом всей Латинской Америки, достигнув #1 в чарте каждой страны. |
De Minaur made his professional debut in July 2015 at the Spain F22, reaching the quarterfinals. |
Де Минаур дебютировал на профессиональном поприще в июле 2015 года в Испании, достигнув четвертьфинала. |
The stadium had been extended on several occasions, reaching a final capacity of 60,000. |
Стадион был реконструирован неоднократно, достигнув конечной отметки в 60000 зрителей. |
Another twelve bombs were recovered before reaching their targets. |
Ещё 12 бомб были обезврежены, не достигнув своей цели. |
The single performed less well than most of Duff's previous singles in Australia, reaching number three. |
Сингл также показал себя хуже, чем большинство предыдущих синглов Дафф, в Австралии, достигнув З. |
It expanded continuously, reaching the shores of Lake Kivu. |
Расширение его территории продолжалось, достигнув берегов озера Киву. |
A B-17 was claimed on 11 March and another P-47 on 6 April thus reaching 19 victories. |
11 марта он заявил о том, что сбил «B-17», а 6 апреля - «P-47», достигнув 19 побед. |
In 2008 Odense Municipality was listed seventh in Denmark for turnover on tourism, reaching 1.6 million Danish kroner for the year. |
В 2008 году муниципалитет Оденсе был седьмым в Дании по туристическому обороту, достигнув 1,6 млн. датских крон за год. |
In 1937, the Golden Gate Bridge was completed and park attendance tripled, reaching over 180,000. |
В 1937 году строительство моста Золотые Ворота (Golden Gate Bridge) было завершено, и посещаемость парка выросла в три раза, достигнув более 180 тыс.человек. |
However, the song became hugely popular in Germany, reaching number one in January 2015. |
Однако песня стала чрезвычайно популярна в Германии, достигнув номера один в январе 2015 года. |
After reaching Matamoros, Rodríguez sent a letter to the town leaders. |
Достигнув Матамороса Родригес отправил письмо городским лидерам. |
From September to November, de Minaur played a number of Challenger events in Europe, reaching two quarterfinals. |
С сентября по ноябрь Алекс сыграл некоторое количество турниров Challenger в Европе, достигнув двух четвертьфиналов. |
On reaching adulthood, Annie and Grace returned to England to find work. |
Достигнув совершеннолетия, Анна и её сестра Грейс вернулись в Англию в поисках работы. |
After 1880, the population rapidly expanded, reaching 18,244 by 1900. |
После 1880 года население стремительно увеличилось, достигнув 18244 человек в 1900 году. |
In mid-1945, after safely reaching Italy, Jerzy joined the Second Polish Corps under General Władysław Anders. |
В середине 1945 года, благополучно достигнув Италии, Юрий присоединился ко Второму польскому корпусу под командованием генерала Владислава Андерса. |
Production continued to decline in 2013, reaching 32,000 barrels per day. |
Объем добычи продолжал снижаться в 2013 году, достигнув 32000 баррелей в день. |
During the last two decades, consumption drove these countries' economic growth, reaching historically high GDP shares. |
В последние два десятилетия именно потребление питало экономический рост этих стран, достигнув исторически высоких показателей, таких как доля от ВВП. |
Upon reaching the top of the hill, his men stormed the enemy position and forced the opposing soldiers to withdraw. |
Достигнув вершины, его люди штурмовали вражескую позицию и вынудили противника отступить. |
It became an international success by reaching number one in most countries. |
Она получила международный успех, достигнув первой позиции во многих странах. |