After reaching a high of $1,743 per ounce in February 2012, gold prices retreated in the following months. |
Достигнув в феврале 2012 года высокого уровня в 1743 долл. за унцию, в следующем месяце цены на золото опустились вниз. |
This ratio increased, however, in 2005, reaching 112 women for every 100 men. |
Однако в 2005 году этот показатель вырос, достигнув уровня 112 женщин на каждые 100 мужчин. |
Heroin seizures in Central Asia have steadily increased in recent years, reaching an unprecedented 5 tons in 2001. |
Объем изъятий героина в Центральной Азии за последние годы неуклонно увеличивался, достигнув в 2001 году беспрецедентного показателя в 5 тонн. |
For example, in Rwanda and the United Republic of Tanzania, the proportion of children living in single-parent households has increased, reaching about 15 per cent. |
Например, в Руанде и Объединенной Республике Танзания доля детей, живущих в неполных семьях, возросла, достигнув показателя около 15 процентов. |
After reaching a low point in the early 1990s, the economy slowly expanded again, reaching its 1989 level by the end of the decade. |
После достижения низшего показателя экономического развития в начале 1990-х годов, экономика начала медленно восстанавливаться, достигнув в концу десятилетия уровня 1989 года. |
Voluntary funding was vital to UNHCR and had more than doubled, reaching a record $2.3 billion in 2012. |
Добровольное финансирование имеет крайне важное значение для УВКБ и более чем удвоилось, достигнув в 2012 году 2,3 млрд. долл. США. |
Kuwait has made significant progress towards achieving the Millennium Development goals and targets, reaching nearly 100 per cent on some targets and indicators. |
Кувейт добился значительного прогресса в деле достижения Целей в развития тысячелетия и соответствующих целевых показателей, достигнув некоторые цели и целевые показатели почти на 100 процентов. |
Moreover, women's participation in sciences has increased in recent years, reaching 48% in 2002 while numbers of men have been relatively static. |
Кроме того, в последние годы возросло число женщин, обучающихся естественным наукам, достигнув в 2002 году 48 процентов, тогда как число мужчин остается на примерно неизменном уровне. |
Over the period from 2000 to 2005, the number of consultants and individual contractors first increased and then decreased after 2003, reaching its lowest level in 2004. |
За период с 2000 по 2005 год число консультантов и индивидуальных подрядчиков вначале выросло, а затем - после 2003 года - сократилось, достигнув в 2004 году своего минимального уровня. |
The incidence of this disease declined steadily in the last century, reaching its low point around 1970, since then it has risen rapidly. |
В прошлом веке заболеваемость малярией неуклонно сокращалась, достигнув самого низкого показателя примерно в 1970 году; затем она быстро возросла. |
Owing to this ongoing scrutiny, the percentage of meetings provided with services has steadily increased, reaching 97 per cent in 2002. |
Благодаря такому постоянному контролю процентная доля заседаний, обеспечиваемых конференционным обслуживанием, неуклонно возрастала, достигнув 97 процентов в 2002 году. |
It then spread south along the main routes through the centre of Castile, reaching Madrid in 1599 and Seville by 1600. |
Она распространилась на юг вдоль главных торговых маршрутов в центр Кастилии, достигнув Мадрида в 1599 году и Севильи в 1600 году. |
Maryland state planning data suggest that the population of the county could double in the next thirty years, reaching 160,000 by 2030. |
Плановые показатели штата Мэриленд предполагают, что численность населения округа увеличится вдвое в течение ближайших 30 лет, достигнув 160000 человек к 2030 году. |
"Shout" would become one of the most successful songs of 1985, eventually reaching the top 10 in 25 countries. |
«Shout» станет одной из самых успешных поп-песен 1985 года, в конечном счёте достигнув Топ десять в 25 странах. |
Additionally, if the combo kills the intended target before reaching the final blow, the character will attack the closest enemy to complete the combo. |
Кроме того, если комбо убивает намеченную цель, не достигнув конечного удара, персонаж будет атаковать ближайшего врага для завершения комбо. |
It was the first single released by the band and was unsuccessful compared with later hits, reaching only number 126 in the United States. |
Стала первым синглом, выпущенным группой, и по сравнению с их последующими хитами была не столь удачна, достигнув лишь 126-го места в американских чартах. |
Following the loss of U-36, U-38 continued towards the Kola Peninsula, successfully reaching the location and accomplished the scouting mission for Basis Nord. |
После потери U-36, U-38 проследовала на Кольский полуостров, и, успешно достигнув места назначения, завершила миссию по разведке Базис Норд. |
Their second album, Rebuilt, was released on November 22 in Canada reaching number five on the pop album chart. |
Их второй альбом, Rebuilt, был выпущен 22 ноября в Канаде, достигнув 5 места в поп-чарте альбомов. |
The number of viewers of the first airing remained steady for the fourth week in a row, reaching 3.7 million viewers. |
Число зрителей во время первого выхода в эфир оставалось неизменным четвёртую неделю подряд, достигнув 3.7 миллионов зрителей. |
Brady first played in the main draw of a WTA singles tournament at the Carlsbad (California) Classic in November 2015, reaching the semifinals. |
Она впервые сыграла в основной сетке турнира ШТА на Carlsbad (California) Classic в ноябре 2015 года, достигнув полуфинала. |
On 11 July 2010, the single began to climb its way back up the UK Singles Chart reaching number 113. |
11 июля 2010 года сингл вернулся назад в чарт UK Singles Chart достигнув 113 места. |
The Ottoman Empire first managed to pacify the northern Albanian malësorë (highlanders) from Scutari Vilayet reaching a compromise during a meeting in Podgorica. |
Оттоманской империи удалось умиротворить северных албанских малсоре (горцев) со стороны вилаета Скутари, достигнув компромисса во время встречи в Подгорице. |
Acker Bilk released a version in the UK in January 1963, reaching number 16 in the UK Singles Chart. |
Акер Билк выпустил свою версию в январе 1963 года, достигнув 16-й позиции в чарте UK Singles Chart. |
In the UK, however, the single became the band's biggest hit at that point, reaching #4. |
Однако, в Великобритании, сингл стал самым большим хитом группы на тот момент, достигнув #4 в национальном хит-параде. |
The album's title track "Brave" charted for nine weeks on the Bulgaria Singles Top 40, reaching number 19. |
Одноимённый трек альбома провёл девять недель в болгарском чарте Bulgaria Singles Top 40, достигнув девятнадцатой строчки. |