Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Ratio - Составляет"

Примеры: Ratio - Составляет
All schools in the Bahamas are co-educational and at present the ratio of teachers to students is 1:16. Во всех школах на Багамских Островах обучение совместное, и в настоящее время соотношение числа учителей и учащихся составляет 1:16.
Women accounted for 63 per cent of the total enrolment, and the male/female ratio was 59 men for every 100 women. В целом 63 процента студентов составляют женщины, и соотношение составляет 59 мужчин на 100 женщин.
Poverty gap ratio at $1 a day (PPP), percentage Коэффициент нищеты, когда паритет покупательной способности (ППС) составляет 1 долл. США в день (в процентах)
These data represent 5 persons killed per 100,000 inhabitants whereas Sweden's ratio is 2.8 and the United Kingdom's is 2.9. Эти данные показывают, что на 100000 жителей гибнет 5 человек, тогда как в Швеции этот показатель составляет 2,8 человека, а в Соединенном Королевстве - 2,9 человека.
In the case of GEF, the ratio of grant financing to co-financing is typically 1:4. В случае ГЭФ соотношение размера финансирования субсидий с объемом совместного финансирования обычно составляет 1:4.
Of the 165 candidates heading the electoral lists of political parties and electoral blocs, 31 were women, giving a ratio of 1:5. Из 165 кандидатов, которые возглавляли избирательные списки политических партий и избирательных блоков, была выдвинута 31 женщина, что составляет 5:1.
In the European Union, this ratio averages 1.4, but is over 2 in Estonia and Latvia and almost 2 in Lithuania. В Европейском союзе это соотношение составляет в среднем 1,4, а в Эстонии и Латвии - более 2 и в Литве почти 2.
The logic behind ratio of two men and one woman is that as per political set up at districts level, women are given 33 per cent representation in local bodies. Включение в их состав двух мужчин и одной женщины продиктовано логикой политического устройства на уровне округов, где доля представительниц женского пола в местных органах составляет ЗЗ%.
According to gender the warder to prisoner population ratio is better for females at 1:1.4 compared to males 1:13. С учетом гендерного фактора это соотношение лучше для женщин - 1:1,4, в то время как для мужчин оно составляет 1:13.
The findings of the 2010 Malawi Justice Baseline Survey show that the police population ratio in Malawi is still higher, more than 1,000 persons per police officer. Проведенное в 2010 году в Малави базовое обследование состояния системы правосудия показало, что индекс соотношения численности населения и полицейских в Малави сохраняется на высоком уровне и составляет более 1000 человек на одного полицейского.
Disbursement ratio is 100% for the loan and 87% for the grant. Объем использованных средств составляет 100% по займам и 87% по субсидиям.
The prison population of Hungary is currently at a 140 per cent overcrowding ratio, much of which can also be attributed to the common use of detention for those in the pre-trial regime. Коэффициент переполненности мест лишения свободы в Венгрии составляет в настоящее время 140%, что в значительной степени может быть объяснено широким использованием заключения под стражу в ожидании суда.
In Portugal, although individual farmers continue to be mostly male, between 1999 and 2009 women ratio went up from 23% to 31%, representing about one third. В Португалии индивидуальными фермерами по-прежнему в основном являются мужчины, однако с 1999 по 2009 год доля женщин в этой сфере возросла с 23% до 31%, что составляет треть от общего числа.
We need the probability of that ratio being chance across 22 divisions in 45 states, which is one - Нам нужно выяснить вероятность этого показателя в 22 отделах в 45 штатах, что составляет один...
Despite increases in the participation of women in the labour force, the global female-to-male employment ratio remains 66:100. Несмотря на увеличение доли участия женщин на рынке рабочей силы, глобальное соотношение занятости женщин по сравнению с мужчинами составляет 66:100.
In a number of LLDCs, including Lesotho, the Republic of Moldova, Mongolia, Swaziland, Tajikistan and Turkmenistan, the trade-to-GDP ratio is higher than 100 per cent (see table 4). В целом ряде НВМРС, в том числе в Лесото, Республике Молдова, Монголии, Свазиленде, Таджикистане и Туркменистане, соотношение между торговлей и ВВП составляет более 100% (см. таблицу 4).
In age group from 50 to 55 years of age this ratio is 40% of women in contrast to 60% of men. В возрастной группе 5055 лет этот показатель составляет 40 процентов у женщин по сравнению с 60 процентами у мужчин.
Data from ICP Forests showed that at level II sites in Europe, the N throughfall deposition was positively correlated with high N leaching when the soil carbon-nitrogen ratio was smaller than 25. Согласно данным МСП по лесам в Европе на участках уровня II осаждения, проходящие сквозь крону деревьев, позитивно коррелируют с процессами вымывания N в условиях, когда соотношение в почве углерода и азота составляет менее 25.
The ratio of surgical contraceptive interventions was still weighted in favour of women, namely 7:1, but it was hoped that as a result of the budgeted measures an equal number of men would opt for such procedures in due course. Соотношение хирургических контрацептивных операций по-прежнему расширяется в пользу женщин и составляет 7:1, однако можно надеяться, что в результате бюджетных мер равное количество мужчин пойдут в свое время на такие процедуры.
Despite 95 per cent of deliveries occurring in public facilities, the poor quality of perinatal care contributes to half of all infant deaths and a high maternal mortality ratio, which stands at 28 deaths per 100,000 live births. Несмотря на то что 95 процентов родов проходят в специализированных учреждениях, низкое качество ухода в перинатальный период является дополнительной причиной половины случаев смертей новорожденных и высокого показателя материнской смертности, который составляет 28 на 100000 живорождений.
The ratio of staff at Headquarters compared to the total number of staff had remained stable at 14 per cent. Доля сотрудников в штаб-квартире УВКБ от общего числа сотрудников Управления остается неизменной и составляет 14%.
Data for 2003-2004 indicate that 14 LDCs have already met the investment target and that the investment ratio is 20 per cent or above in a further 11 countries. Данные за 2003 - 2004 годы свидетельствуют о том, что свои инвестиционные цели уже достигли 14 наименее развитых стран и что еще в 11 странах доля инвестиций в ВВП составляет 20 и более процентов.
The ratio of females to males infected with HIV/AIDS is 2:1, young men and women between the ages of 15 and 49 are most vulnerable to HIV infection. Соотношение женщин и мужчин среди зараженных ВИЧ и больных СПИДом составляет 2:1, наиболее уязвимы для ВИЧ-инфицирования молодые мужчины и женщины в возрасте от 15 до 49 лет.
The ratio of men and women living with AIDS is almost 1:1 and 80 per cent of seropositive young adults were infected in adolescence. Соотношение мужчин и женщин, больных СПИДом, составляет почти один к одному; 80 процентов молодой части взрослого населения, инфицированного ВИЧ, заразились в отрочестве.
Total workforce participation rate is 33% giving a ratio of 47 females for every 100 males in the workforce. Общая доля представленности женщин в рядах рабочей силы составляет ЗЗ процента, то есть на 100 работников-мужчин приходится 47 женщин.