| It is true that there is an imbalance in this regard, the ratio as between women and men being about 55 to 45. | Действительно в этой связи существуют определенные диспропорции, поскольку соотношение между женщинами и мужчинами составляет порядка 55 к 45. | 
| The target for 31 March 2003 is 29,288 beds, thus maintaining the 4.2 ratio in the face of continued population increase. | Запланированный на 31 марта 2003 года показатель составляет 29288 коек, что позволит сохранить коэффициент на уровне 4,2 в условиях непрерывного роста населения. | 
| In the Office of the Police Adviser, the ratio of Administrative Assistants to Professional staff is 1:3. | На сегодняшний день в Канцелярии Полицейского советника соотношение числа административных помощников к числу сотрудников категории специалистов составляет 1:3. | 
| Although the overall estimate indicates a markup of 129 per cent, the ratio tended to be higher in Africa than in Europe. | Хотя согласно общей оценке, наценка составляет 129 процентов, этот коэффициент, как правило, был выше в Африке, чем в Европе. | 
| The percentage ratio in urban areas is 29.18% men to 29.34% women. | В городских районах соотношение среди заболевших составляет 29,18 процента мужчин к 29,34 процента женщин. | 
| At present 73.8 per cent of children aged 3 to 6 attend kindergartens, whereas the gender ratio is almost 50:50. | В настоящее время 73,8 процента детей в возрасте от 3 до 6 лет посещают детские сады, тогда как гендерное соотношение составляет почти 50:50. | 
| According to the data in Table 18, the employment to population ratio for the country is reported to be 76.7 per cent. | Согласно данным таблицы 18, доля занятого населения в стране составляет 76,7%. | 
| OICA reported that the overall world wide ratio (which includes the Japanese data) of seats with upright torso angle is 12 per cent. | МОПАП отметила, что общемировая доля (с учетом данных Японии) сидений с помещением туловища под прямым углом составляет 12%. | 
| However, for marine predatory fish, this step may be omitted because the ratio of methylmercury to total mercury is often around 0.9. | Однако в случае морской хищной рыбы этот этап можно пропустить, поскольку отношение количества метилртути к общему количеству ртути зачастую составляет примерно 0,9. | 
| The gender ratio of staff at the Professional level and above is 64 per cent male and 36 per cent female. | На уровне должностей категории специалистов и выше гендерное соотношение составляет 64 процента мужчин и 36 процентов женщин. | 
| This is lower than in other developing countries where the ratio is 0.87, other things being equal. | Этот показатель ниже, чем в других развивающихся странах, где он при прочих равных условиях составляет 0,87 процентного пункта. | 
| The Supreme Council for Women confirms that there are 10 women in the Consultative Council, a ratio of 25 per cent. | Высший женский совет подтверждает, что в составе Консультативного совета работает 10 женщин, что составляет 25%. | 
| At the regional level, the disparity is even sharper, with the ratio in some provinces higher than 130. | В некоторых провинциях страны это неравенство является еще более ярко выраженным и составляет более 130 мальчиков на 100 девочек. | 
| Northern Ireland lags behind Britain in relation to childcare provision and the ratio of childcare places is 1:6.4 compared to 1:4 in England. | Северная Ирландия отстает от Великобритании в области обеспечения ухода за детьми, а соответствующее соотношение для детских дошкольных учреждений здесь составляет 1:6,4 по сравнению с 1: 4 в Англии. | 
| The ratio for overseas scholarship and local scholarship award is currently on 30:70. | Соотношение учащихся, получающих стипендии для обучения в зарубежных и местных вузах, составляет в настоящее время 30:70. | 
| According to MRG, in the Jaffna peninsula, there are some 40,000 army personnel, a ratio of approximately 1:11 of military personnel to civilians. | Согласно МГПМ, на полуострове Джафна размещено около 40000 военнослужащих, и соотношение военного персонала и гражданских лиц составляет примерно 1:11. | 
| The situation in Vanni is much worse with the ratio reportedly being 1:3. | Ситуация в Ванни гораздо хуже: здесь это соотношение составляет, по сообщениям, 1:3. | 
| The equivalent ratio is 2.5 for India (the February 2005 funding proposal was $11.5 million), and 2.4 for Maldives. | Эквивалентное соотношение составляет 2,5 для Индии (в феврале 2005 года было запрошено 11,5 млн. долл. США) и 2,4 для Мальдивских Островов. | 
| For core programme resource levels over $450 million, the ratio between TRAC 1.1.1 and TRAC 1.1.2 is 50:50 (annex 2). | Для основных ресурсов по программам сверх 450 млн. долл. США соотношение между ПРОФ1.1.1 и ПРОФ1.1.2 составляет 50:50(приложение 2). | 
| From this figure, the ratio of AIDS cases of women to men has been set at 5.12 to 1. | Исходя из этой цифры, соотношение случаев заболевания СПИДом среди женщин и мужчин составляет 5,12 к 1. | 
| UNMIN achieved 8.5 per cent female ratio among military observers | В МООНН доля женщин среди военных наблюдателей составляет 8,5 процента | 
| Target 2010-2011: ratio of 90 per cent assessments conducted to number of post-conflict and post-disaster operations | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: соотношение числа проведенных оценок и числа осуществленных после конфликтов и бедствий операций составляет 90 процентов | 
| This represents 4 per cent of the Kingdom's gross national product, a ratio far higher than the United Nations target. | Это составляет 4 процента валового национального продукта Саудовской Аравии, что намного превышает установленные Организацией Объединенных Наций целевые показатели. | 
| African countries with at least 25 per cent investment-GDP ratio, 2000-2003 | Африканские страны, в которых доля инвестиций в ВВП составляет по крайней мере 25 процентов, 2000 - 2003 годы | 
| The ratio of the average unemployment benefit to the average monthly wage is 36 per cent (28,007:77,759). | Соотношение среднего размера пособия по безработице и среднемесячной зарплаты составляет 36% (28.007:77.759). |