Only eighteen percent (18%) of the overall police force is female (implying a roughly four to one male to female ratio) yet as indicated in the above table, at the upper echelons, the male to female ratio is approximately six to one. |
На долю женщин приходится всего 18 процентов общего числа сотрудников полиции (при соотношении мужчин и женщин примерно 4:1), однако, как видно из предыдущей таблицы, в высших эшелонах соотношение мужчин и женщин составляет порядка 6:1. |
For instance, in case of 10 per cent sampling ratio, the average CVs fall under 10 per cent when counts go over 1,000; when sampling ratio increases up to 33 per cent the threshold decreases to 250. |
Так, например, в случае 10-процентного коэффициента выборки средний КВ составляет менее 10%, когда количество ячеек превышает 1000; когда коэффициент выборки возрастает до 33%, порог снижается до 250. |
In general, the gain of efficiency measured as relative difference of CVs is about 33 - 38 per cent when the sampling ratio goes from 10 to 20 per cent and about 53-58 per cent when the sampling ratio increases from 10 to 33 per cent. |
В целом выигрыш эффективности, измеряемый в качестве относительной разницы КВ, составляет 33-38%, когда коэффициенты выборки составляют от 10 до 20% и около 53-58%, когда коэффициенты выборки возрастают с 10 до 33%. |
The ratio of population who have access to sanitation network are only 6% while the ratio of urban population who have access to septic tanks in not more than 3.5%. |
Численность населения, имеющего доступ к канализационной сети, составляет всего 6 процентов, в то время как численность городского населения, имеющего доступ к емкостям для септики, не превышает 3,5 процента. |
The ratio of students to teachers at secondary school was 25:8, while at lower secondary school the ratio was 45:8 and at upper secondary school was 53:6. |
Соотношение между числом учащихся и преподавателей в средних учебных заведениях составляет 25:8, в средних школах первой ступени - 45:8 и в школах второй ступени - 53:6. |
(e) External debt to GDP ratio now in the region of 4 per cent from 117 per cent in 1986. |
ё) отношение внешнего долга к ВНП составляет сейчас примерно 4 процента, по сравнению со 117 процентами в 1986 году. |
Goal 3: Promote gender equality and empower women - Action: The ratio of women to men employed by the Organization is approximately 4 to 1 = 32: |
Соотношение женщин и мужчин, работающих в организации, составляет приблизительно 4 к 1 = 32: |
The employment ratio of Eastern German women, by contrast, fell in the nineties, but is still much higher than that of Western German women, at 72.2%. |
И наоборот, уровень безработицы среди женщин Восточной Германии в 90-е годы снизился, но он по-прежнему значительно выше уровня безработицы среди женщин Западной Германии и составляет 72,2 процента. |
This ratio stands at 9:100 in the mountains, 10:100 in the hills, and 14:100 in the Terai. |
Это соотношение в горных районах составляет 9:100, в холмистой части - 10:100 и в районе тераи - 14:100. |
Shefa Province, however, had a ratio of 18:1; |
В провинции Шефа, однако, это соотношение составляет 1:18; |
The ratio between the number of government members and that of the civilian members of the Council has been readjusted to 5:5 to secure greater fairness and transparency in the application process for refugee recognition. |
С целью сделать процесс оформления статуса беженца более справедливым и транспарентным было изменено соотношение между количеством государственных чиновников и представителей гражданского общества в составе Совета; теперь оно составляет 5:5. |
In hazel the ratio is 1/3; in apricot it is 2/5; in pear it is 3/8; in almond it is 5/13. |
У орешника соотношение 1/3; у абрикоса 2/5; у груши 3/8; у миндаля оно составляет 5/13. |
Within its range, it co-occurs with the common blacktip shark; the ratio between C. limbatus and C. tilstoni was once thought to be 1:300, but recent genetic studies have found it to be closer to 50:50. |
Ранее считалось, что соотношение численности между Carcharhinus limbatus и Carcharhinus tilstoni составляет 1:300, однако последние генетические исследования показали, что этот показатель ближе к 50:50. |
The S5 indicates its relative temperature, while the number after the slash is a measure of the relative C:O ratio, 4.5 meaning carbon is about 97% as abundant as oxygen. |
Обозначение S5 показывает относительную температуру, а число 4.5 относится к соотношению содержания C и O: содержание углерода составляет около 97% от содержания кислорода. |
The ratio of the flag is 2:3, the same as the Dutch flag. |
Соотношение длины и ширины флага составляет 2:3, как и у флага Нидерландов. |
The funded ratios ranged from 128 to 143 per cent according to the assumed rate of interest, with 136 per cent being the funded ratio under the Regular Valuation. |
Коэффициенты покрытия варьировались от 128 до 143 процентов в зависимости от предполагаемой процентной ставки, причем для предположений, используемых при проведении обычной оценки, такой показатель составляет 136 процентов. |
The current ratio is 22.9 per cent for the United Nations Office at Vienna, 31.6 per cent for UNIDO, 45.5 per cent for IAEA. |
Нынешнее соотношение составляет 22,9 процента - Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, 31,6 процента - ЮНИДО, 45,5 процента - МАГАТЭ. |
The Committee notes from the table accompanying paragraph 30 that, as no carry-forward from the 1996-1997 biennium to the next biennium is foreseen, the ratio of the APSS budget to the planned expenditure of regular resources is also 18.1 per cent. |
Комитет отмечает, что в соответствии с таблицей к пункту 30, в которой не предусмотрен перенос средств из двухгодичного периода 1996-1997 годов в следующий двухгодичный период, соотношение между бюджетом АОПП и планируемыми расходами, покрываемыми за счет регулярных ресурсов, также составляет 18,1 процента. |
Since the world population had quadrupled since the founding of the United Nations and the ratio of members of the Security Council to Member States was 1:37, reform of the Council was therefore a matter of urgency. |
Поскольку население в мире увеличилось в четыре раза с момента основания Организации Объединенных Наций, а соотношение членов Совета Безопасности к государствам-членам составляет 1:37, реформа Совета становится актуальной. |
The ratio of university graduates is 10.7 per cent of all economically active women and 7.7 per cent of the entire population (1991 census data). |
Число лиц с высшим образованием составляет 10,7 процента от общего числа экономически активных женщин и 7,7 процента от всего населения (перепись населения 1991 года). |
Most numerous is the 15 to 44 age group (45.5 per cent); the ratio of citizens 65 years and over is 10.5 per cent. |
Самой многочисленной является группа людей в возрасте от 15 до 44 лет (45,5 процента); доля граждан в возрасте 65 лет и старше составляет 10,5 процента. |
In Cuba, 100 per cent of children had access to all health-care services, while 99.4 per cent of primary school-age children attended school, including those receiving special education, benefiting from a pupil/teacher ratio of 20 to 1. |
На Кубе 100 процентов детей имеют доступ ко всем услугам здравоохранения, а 99,4 процента детей младшего школьного возраста посещают школу, включая детей, получающих специальное образование, в рамках которого отношение числа учеников к числу учителей составляет 20 к 1. |
In the core budget posts shown as filled in table 5, the ratio of men to women in the P grades is 52:48 and at D and above it is 84:16. |
В таблице 5 отражено заполнение должностей, финансируемых из основного бюджета, при этом соотношение мужчин и женщин на должностях категории С составляет 52:48, а на уровне Д и выше - 84:16. |
The ratio between the number of returnees and the number of persons arrested is as follows: nearly 15,000 entries and 366 arrests, i.e. 0.5 per cent of the total. |
Соотношение числа репатриантов и арестованных представляется следующим образом: на приблизительно 15000 репатриантов приходится 366 арестов, что составляет в целом 0,5%. |
The ratio of permanent appointments subject to geographical representation is 74 per cent versus 26 per cent for fixed-term appointments. |
На должностях, подлежащих географическому распределению, доля сотрудников, имеющих постоянные назначения, составляет 74 процента, а сотрудников, имеющих срочные назначения - 26 процентов. |