| Access to primary education is universal and equalized, and the ratio of males to females at this level of education is 50.4:49.6. | Обеспечен всеобщий и равный доступ к начальному образованию, причем соотношение мальчиков к девочкам на этом уровне обучения составляет 50,4:49,6. | 
| In the primary stage, the ratio of money supply to GDP of the countries is generally less than 0.2. | На начальной стадии отношение денежной массы в обращении к ВВП обычно составляет менее 0,2. | 
| The ratio of female wages to male wages tends to be about 60 to 70 per cent in the western industrialized countries. | В промышленно развитых западных странах соотношение заработной платы женщин и мужчин, как правило, составляет порядка 60-70 процентов. | 
| Africa's total debt had increased and its external debt ratio to GNP remained the highest - some 70 per cent - among the developing countries. | Возросла общая задолженность Африки, где отношение ее нынешнего объема к ВНП остается самим высоким по группе развивающихся стран и составляет около 70 процентов. | 
| The inequity of citizenship is reflected in secondary school enrolment rates that favour males over females by a ratio of three to one. | Гражданское неравноправие находит отражение в цифрах посещения средних школ: соотношение мужского пола к женскому среди школьников составляет три к одному. | 
| The self-sufficiency ratio in wheat is currently more than 50 per cent compared with only 25 per cent in 1982. | Показатель самообеспеченности пшеницей в настоящее время составляет более 50 процентов по сравнению с лишь 25 процентами в 1982 году. | 
| The ratio of investment projects resulting directly in ODS phase-out has steadily increased and is now more than 90 per cent of total allocations. | Доля инвестиционных проектов, непосредственно направленных на постепенную ликвидацию ОРВ, стабильно увеличивалась и в настоящее время составляет более 90 процентов от общего объема ассигнований. | 
| This ratio is 60.8 per cent for men and 9.1 for women. | Доля мужчин в экономически активном населении составляет 60,8% и женщин - 9,1%. | 
| The standard ratio for maintenance of communications equipment is 10 per cent of the standard cost of communications equipment. | Стандартная ставка расходов на техобслуживание аппаратуры связи составляет 10 процентов от стандартной стоимости этой аппаратуры. | 
| For Germany, this ratio stands today at 39; but in 2040, hundred active contributors will have 65 claimants to support. | В Германии эта доля в настоящее время составляет 39; однако в 2040 году на 100 лиц, находящихся в активном возрасте, будет приходиться 65 иждивенцев. | 
| Without the $25.7 million in inventories, the liquidity ratio would have been 1.23:1. | Без учета товарно-материальных запасов (25,7 млн. долл. США) коэффициент ликвидности Фонда составляет 1,23. | 
| In the RBP, there are 144 women within the entire police force with a female to male ratio of 0.04. | В КПБ в общем составе полицейских сил служат 144 женщины, при этом соотношение числа женщин к числу мужчин составляет 0,04. | 
| The ratio of women to men in Burundi is 104:100, and most health concerns relate to the reproductive function. | Соотношение между числом женщин и мужчин в Бурунди составляет 104:100, а большинство медицинских проблем женщин связаны с репродуктивной функцией. | 
| Today, the man/woman ratio is in the order of 2/1, and even 1/1 in some regions. | Сегодня их соотношение составляет примерно 2/1 и даже 1/1 в некоторых регионах. | 
| Women now have access to microcredit through 10 "Nissa Banks", with an average repayment ratio of more than 90 per cent. | В настоящее время женщины могут получить микрокредиты в 10 отделениях «Нисса-банка»; средний показатель возврата кредитов составляет свыше 90 процентов. | 
| For example, the global Internet gender ratio has remained static at 63 per cent male and 37 per cent female. | Например, соотношение мужчин и женщин в мире, пользующихся системой Интернет, не меняется и составляет, соответственно, 63 процента и 37 процентов. | 
| The ratio between the longitudinal dimension of the combustion chamber (4) and the transverse dimension thereof is 2.3. | Отношение продольного размера камеры (4) сгорания к ее поперечному размеру составляет 2,3. | 
| Category I: "flat" fruits are admissible provided that the ratio of the smallest to the largest diameter is greater than or equal to 0.7. | Первый сорт: допускается наличие "плоских" плодов, если соотношение между их минимальным и максимальным диаметром составляет не менее 0,7. | 
| The cost-utility ratio for the Base is therefore: | Таким образом, соотношение полезности затрат Базы составляет: | 
| Slovenia has experienced a gradual improvement in the affordability of housing but the ratio of house price to household income is high at 7:1. | В Словении отмечалось постепенное улучшение показателей доступности жилья, однако соотношение стоимости жилья и дохода домашних хозяйств составляет 7:1. | 
| This is reflected by the persistently high domestic expenditure to GDP ratio, estimated in 2005 at about 155 per cent. | Это находит свое отражение в сохраняющемся высоком показателе отношения внутренних расходов к ВВП, который, по оценкам 2005 года, составляет 155%. | 
| In 2001, there are 8427 registered abortions, and the ratio with the deliveries is 3,2: 1. | В 2001 году было зарегистрировано 8427 абортов, и соотношение роды/аборты составляет 3,2:1. | 
| For instance, women's ratio of entrepreneurs and executives is 2.2% as opposed to men's 5.2%. | Например, коэффициент предпринимателей и руководителей для женщин составляет 2,2 процента против 5,2 процента для мужчин. | 
| Hence, the average cost recovery ratio for water services had been estimated by the World Bank at only 40 per cent. | Вследствие этого средний показатель возмещения затрат на водоснабжение составляет, по оценкам Всемирного банка, всего лишь 40 процентов. | 
| The ratio of regular resources to other resources net income is 62 to 38. | Соотношение между поступлениями по линии регулярных ресурсов и других ресурсов составляет 62:38. |