The delegation of the Russian Federation informed the Working Party that the ratio of irregularities under the TIR Convention was decreasing and was now less than 1 per cent of all TIR Carnets utilized in the Russian Federation. |
Делегация Российской Федерации проинформировала Рабочую группу о том, что доля нарушений Конвенции МДП снижается и что сейчас она составляет менее 1% от всех книжек МДП, используемых в Российской Федерации. |
The ratio of males to females in the Jamaican education system has roughly been 1:1 with the exception of tertiary education, 1:1.8, and special education, 1:1.6 (see table 12). |
В ямайской системе образования соотношение мужчин и женщин составляет примерно 1:1, за исключением образования третьей ступени (1:1,8) и специального образования (1:1,6) (см. таблицу 12). |
It is reflected in the ratio of Vanuatu's APQLI to the average value of APQLI of current least developed countries and other low-income countries: for this review, it is 1.38, whereas in the 1997 review, it was 1.46. |
Оно находит отражение в отношении РИРКЖ Вануату к среднему значению РИРКЖ нынешних наименее развитых стран и других стран с низким уровнем дохода: по нынешнему обзору он составляет 1,38 против 1,46 по обзору 1997 года. |
The proposed staffing resources, 1 GS, 1 GS) are required to maintain the established ratio of support staff to number of system users: approximately 700 users per officer and 500 users per General Service staff member. |
Предлагаемые штатные ресурсы, 1 ОО, 1 ОО) испрашиваются для сохранения существующего соотношения между вспомогательным персоналом и количеством пользователей системы, которое составляет около 700 пользователей на одного сотрудника и 500 пользователей на одного сотрудника категории общего обслуживания. |
ODA to small island developing States amounts to $NZ 100 million, and has steadily risen in NZ dollar terms and as a percentage of central government expenditure, and now stands above the OECD average ODA/GNP ratio |
Объем ОПР малым островным развивающимся государствам составляет 100 млн. новозеландских долларов, постоянно увеличивается в абсолютном выражении и как доля расходов центрального правительства и в настоящее время превышает средний показатель соотношения ОПР/ВНП по странам ОЭСР |
The fact that there are only 93 women for 100 men in South Asia, as compared to the global ratio of 106 women for every 100 men, reflects their poor status and highlights their plight. |
Тот факт, что на каждые 100 мужчин в Южной Азии приходится лишь 93 женщины, тогда как во всем мире это соотношение составляет 106 женщин на каждые 100 мужчин, отражает их низкий статус и служит дополнительным подтверждением их бедственного положения. |
In Mexico, for example, mortgage debt represents less than 10% of GDP, compared to about 50% of GDP in Europe and 82% of GDP in the US - a ratio that has increased more than fourfold in the last two decades. |
Например, в Мексике долг по ипотекам составляет менее 10% ВВП, около 50% ВВП он составляет в Европе и 82% в США - соотношение, которое увеличилось более чем в четыре раза за последние двадцать лет. |
The new Act on Compulsory Education does not change the ratio between special education and the mainline education, i.e. 20 per cent, although all the costs are now paid by the municipalities. |
Новый Закон о всеобщем обязательном образовании не изменил отношения между специальным образованием и общим образованием (в настоящее время доля специального образования составляет 20%), хотя все расходы в настоящее время оплачиваются муниципалитетами. |
In PPP prices, the rankings of developed and developing countries are reversed, with a median ratio of government consumption to GDP of 16 per cent for developed countries and 21 per cent for developing countries. |
После пересчета ВВП по ППС развитые и развивающиеся страны располагаются в обратном порядке: медианный показатель доли потребления органов государственного управления в ВВП составляет 16 процентов для развитых стран и 21 процент для развивающихся стран. |
For example, China estimated its baseline costs at 59% of total costs, with the remaining 41% being incremental costs and Ukraine indicated a ratio of 1:1 for these costs. |
Например, Китай оценил свои базовые расходы в 59 процентов от общих расходов и отнес остальные 41 процентов к приростным расходам, а Украина посчитала, что соотношение этих расходов составляет 1:1. |
The Philippines, whose debt to GDP ratio was around 56 per cent, was particularly concerned that debt servicing hampered its ability to respond to the global financial and economic crisis, and to deal with its food and energy problems and vulnerability to extreme weather events. |
Филиппины, у которых отношение объема долга к ВВП составляет около 56 процентов, особенно обеспокоены тем, что обслуживание долга ограничивает их возможности для реагирования на мировой финансово-экономический кризис и решения своих продовольственных и энергетических проблем, а также проблемы незащищенности перед экстремальными погодными явлениями. |
The aspect ratio is 16.5. |
Глубина раздела составляет 16,5. |
The female to male ratio in education is already at 100 per cent or higher nationally - 99 per cent in primary education, 106 per cent in secondary and 187 per cent in tertiary. |
Соотношение женщин и мужчин в сфере образования уже составляет 100 процентов или выше на национальном уровне - 99 процентов в начальном образовании, 106 процентов в среднем образовании и 187 процентов в высшем образовании. |
In terms of statistics, that represents a 2 per cent drop in the ratio of public meetings to total meetings held by the Council, meaning that, this past year, the Council held more closed meetings than it did in the previous year. |
В статистическом плане это составляет двухпроцентное сокращение доли открытых заседаний от общего числа проведенных Советом заседаний, что означает, что в отчетный период Совет провел больше закрытых заседаний, чем в предыдущий год. |
The Committee also noted the updated data provided on the earnings of women and men in New South Wales (ratio of women's to men's average earnings was 84.1 per cent). |
Комитет также отметил представленные обновленные данные в отношении заработков женщин и мужчин в штате Новый Южный Уэльс (средний уровень заработков женщин составляет 84,1 процента от заработков мужчин). |
In terms of the household living standard, only 14.6 per cent of the female headed households is found to be living in permanent houses whereas the ratio of male headed household living in such houses is 85.3 per cent. |
Что касается жизненного уровня домашних хозяйств, то лишь 14,6% домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, живут в постоянных домах, тогда как соответствующий показатель для домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами, составляет 85,3%. |
The analysis of the case revealed that the combined market share of Dimon and Stancom is 55 per cent, resulting in a market concentration ratio for the top three players (CR3) in the relevant market of less than 70 per cent. |
В ходе анализа дела выяснилось, что суммарная доля "Даймон" и "Стэнком" на рынке составляет 55%, а коэффициент рыночной концентрации для трех крупнейших игроков (КК3) на соответствующем рынке - менее 70%. |
As shown in table 8, below, shows, UNDP support ratio at 10.8 per cent is below the 11.7 per cent target presented in the MYFF. |
Как видно из таблицы 8 ниже, доля расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, составлявшая 10,8 процента, была ниже целевого показателя МРПФ, который составляет 11,7 процента. |
For a Mission that is spread over 29 locations and has a total of about 3,600 civilian staff on the ground throughout the vast Mission area, the ratio of counsellors to staff members, about 1:200, is too low. |
Для Миссии, в которой объекты расположены в 29 местах и общая численность гражданского персонала на местах составляет около 3600 человек по всему обширному району Миссии, соотношение между числом консультантов и численностью персонала является слишком низким, составляя около 1:200. |
(a) A group of developed countries or countries at an intermediate level of development with good income distribution, in which the ratio between the richest and poorest 20 per cent ranges from 3:1 to 6:1; |
а) группа стран, характеризующаяся высоким или средним уровнем развития и удовлетворительным распределением доходов, когда отношение между уровнем дохода наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения составляет от трех до шести; |
At present, the ratio of national staff to international staff at UNLB is 2.6:1, with national staff representing 72 per cent and international staff 28 per cent of the total staffing complement of the Base |
В настоящее время соотношение численности национальных и международных сотрудников в БСООН составляет 2,6:1, т.е. национальный персонал составляет 72 процента, а международный - 28 процентов от общего числа сотрудников Базы. |
Czech Republic: Ratio of summertime/wintertime gas consumption varies between 1 and 6-8. |
Чехия. Соотношение потребления газа летом/зимой составляет от 1 до 6-8. |
Ratio of estimated female to male earned income is 0.61. |
Отношение расчетного заработанного дохода женщины к доходу мужчины составляет 0,61. |
Ratio of estimated female to male earned income is 0.61. |
Соотношение между доходами, получаемыми женщинами и мужчинами, составляет 0,61. |
Ratio of women and men among employed in different ownership sectors is 47% in contrast to 53% in age groups up to 50 years of age. |
Соотношение между женщинами и мужчинами, занятыми в секторах с различной формой собственности, составляет 47 процентов женщин и 53 процента мужчин в возрастных группах до 50 лет. |