Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Ratio - Составляет"

Примеры: Ratio - Составляет
Regarding trade, Bhutan is by far the most open economy in South Asia, with a trade ratio close to 60 per cent of GDP. Что касается торговли, Бутан является наиболее открытой экономикой в Южной Азии, и доля торговли в ней составляет почти 60 процентов ВВП.
The standard ratio of police to population mentioned in research publications on nation-building and United Nations peace operations were 1:500 and 1:450, respectively. Стандартное соотношение между численностью полиции и численностью населения, упоминаемое в исследовательских публикациях по вопросам государственного строительства и операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, составляет, соответственно, 1:500 и 1:450.
The simple average of the external debt-to-GNP ratio of these countries is about 55 per cent, twice as large as the weighted average reported in the annex. Среднеарифметическое значение доли внешней задолженности по отношению к ВНП этих стран составляет около 55 процентов, что в два раза превышает средневзвешенный показатель, который приводится в приложении.
The quality of education is in a critical state, with the current pupil to textbook ratio in public primary and secondary schools at 27:1 and 9:1, respectively. Качество образования находится в критическом состоянии, причем нынешний показатель, характеризующий отношение численности учащихся к количеству учебников, в государственных начальных и средних школах составляет соответственно 27: 1 и 9: 1.
Unpaid employment has almost taken the form of a rule for women in rural areas and the ratio of women working on an unpaid basis is 65.3%. Данный вид занятости характерен для сельских женщин, и доля женщин, выполняющих неоплачиваемую работу, составляет 65,3 процента.
The ratio varies from about 0.5% for Greece to a little under 4% for Sweden - with the OECD average being 2.3%. Данное отношение варьируется в пределах от около 0,5% в случае Греции до почти 4% в случае Швеции, при этом среднее значение по странам ОЭСР составляет 2,3%.
(a) The Pension Fund is stable and well funded with a projected long-term funding ratio at approximately the 100 per cent level; а) Пенсионный фонд является стабильным и хорошо финансируемым фондом, прогнозируемый долгосрочный показатель обеспеченности которого составляет приблизительно 100 процентов;
This policy has been so successful that in some co-educational senior high institutions, the ratio of girls to boys is now 3:2. Эта политика осуществлялась настолько успешно, что в ряде высших учебных заведений совместного обучения соотношение девочек и мальчиков составляет теперь 3:2.
In addition, the Committee notes that the mission ratio of users to desktop, laptop and netbook computer devices for national staff is 1.4:1, whereas the standard ratio is 2.5:1. Кроме того, Комитет отмечает, что в миссии соотношение пользователей к настольным компьютерам, портативным компьютерам и нетбукам для национального персонала составляет 1,4:1, в то время как стандартное соотношении составляет 2,5:1.
The ratio is estimated at 21.4 months for Lebanon and 16.3 for Yemen, on the basis of the gross reserves position. Учитывая валовую сумму валютных резервов, расчетный уровень для Ливана составляет 21,4 месяца, а для Йемена - 16,3 месяца.
For treaty body support, OHCHR currently had 62 Professional posts, most of them attached to the treaty body secretariat, which meant a ratio of less than one staff member to three experts. На данный момент для оказания помощи договорным органам в распоряжении Управлении Верховного комиссара имеется 62 сотрудника категории специалистов, 54 из которых связаны исключительно с секретариатом договорных органов, что представляет составляет менее одного сотрудника на трех экспертов.
Trade already makes up a significant portion of the economies of the least developed countries (LDCs): the average trade-to-GDP ratio of these countries has risen from 27 (1986 - 1990), to 60 (2008 - 2012) out of 100. Торговля уже составляет значительную часть экономики наименее развитых стран (НРС): средний показатель соотношения объемов торговли и ВВП в этих странах вырос с 27 (в 1986-1990 годах) до 60 (в 2008-2012 годах) из 100.
The current ratio of owned to leased space in the real estate portfolio of the Secretariat is 52 per cent to 48 per cent. Нынешнее соотношение между помещениями, находящимися в собственности, и арендуемыми помещениями в портфеле недвижимости Секретариата составляет 52 процента к 48.
In Andorra, the ratio of men to women offenders (major offences) is 15 women for every 100 men. В Андорре соотношение нарушивших закон (тяжкие преступления) женщин и мужчин составляет
The rate of overcrowding is extremely high and the problem is endemic in all the establishments visited. For example, the population of Bamako Central Prison is 300 per cent of capacity, and the ratio exceeds even 400 per cent in other prisons. Все посещенные пенитенциарные учреждения характеризуются очень высокой хронической переполненностью (например, соотношение между реальной численностью заключенных и вместимостью учреждения составляет в ЦСИ более 300%, а в других учреждениях даже превышает 400%).
The ratio of Japanese people aware of the Convention is approximately 35%, almost the same level as at the time when the previous report was drafted (32% in 2004). Доля жителей Японии, осведомленных о Конвенции, составляет примерно 35 процентов, то есть примерно такая же, что и при подготовке предыдущего доклада (32 процента в 2004 году).
In higher education, the ratio of male to female students in both HBO and university education is approximately 53% to 47% of the total number of students. В системе высшего образования доля мужчин по отношению к доле женщин как в учебных заведения ВПТО, так и в университетах составляет примерно 53 к 47 процентам от общего числа учащихся.
Data indicates that, between April 2006 and February 2008, the ratio of women on these boards went from 27.5 percent to 39.1 percent, for a 42 percent increase. Данные свидетельствуют о том, что в период с апреля 2006 года по февраль 2008 года доля женщин в этих советах повысилась с 27,5 процента до 39,1 процента, что составляет рост на 42 процента.
Upon enquiry, the Committee was informed that in Abidjan, light passenger vehicles were distributed according to a specific ratio of 2.8 international personnel per vehicle, while in Sector East, the ratio is 2.4 per vehicle and in Sector West it is 2.5 per vehicle. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в Абиджане легковые пассажирские автомобили распределяются исходя из конкретного соотношения 2,8 международного сотрудника на один автомобиль, тогда как в Восточном секторе соотношение составляет 2,4 на один автомобиль, а в Западном секторе - 2,5 на один автомобиль.
However, the number of private hospitals and beds accounts for a small ratio compared to that of public health facilities; the ratio of private hospital is 6 per cent and the number of beds is 3 per cent. В то же время число частных больниц и больничных коек пока еще является небольшим по сравнению с государственным сектором здравоохранения; доля частных больниц составляет 6%, а число коек - 3%.
The risk of maternal death between 1997 and 1999 was highest for women aged between 40 and 44 years (mortality ratio of 23.2 deaths per 100,000 confinements), and was lowest for women aged between 20 and 24 years (with a ratio of 4.0). Риск материнской смертности в 1997 - 1999 годах был самым высоким у женщин в возрасте 40 - 44 лет (среди которых коэффициент материнской смертности составляет 23,2 случая на 100000 рождений) и является самым низким у женщин в возрасте 20 - 24 лет (при коэффициенте 4).
The ratio of pupils to teachers, for both minorities, is 6 to 1, whilst this ratio for Albanian schools of eight-year educational system is 19 pupils per teacher. Показатель отношения численности учащихся к численности учителей для обоих меньшинств составляет 6 к 1, тогда как соответствующий показатель для албанских школ, входящих в систему восьмилетнего образования, равен 19.
The two extremes are where in the lower than HUF 100,000 produce value the ratio of female to male farmers is 1:2, in the highest produce value category the ratio of women to men is 1:11. Крайними значениями являются случаи, когда при стоимости произведенной продукции ниже 100 тыс. форинтов соотношение фермеров-женщин к мужчинам составляет 1:2 и категория наиболее дорогостоящей продукции, где соотношение женщин к мужчинам составляет 1:11.
For Greece, with an overall deficit of 4.1% of GDP and a debt/GDP ratio of 170%, the debt ratio would fall if the combination of inflation and real (inflation-adjusted) GDP growth exceeded 2.4%. В Греции, где общий дефицит составляет 4,1% ВВП, а соотношение долгов и ВВП измеряется в 170%, соотношение долгов могло бы упасть если комбинация инфляции и реального роста в ВВП (с оправкой на инфляцию) превысила бы 2,4%.
The Committee was informed upon inquiry that the ratio pertaining to the use of regular resources projected for the biennium 1996-1997 is 27.6 per cent, and the ratio for the 1998-1999 proposed budget stands at 29.8 per cent of projected general resources. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что соотношение, показывающее использование запланированных на двухгодичный период 1996-1997 годов регулярных ресурсов, составляет 27,6 процента, а соотношение в предлагаемом бюджете 1998-1999 годов составляет 29,8 процента от прогнозируемого объема общих ресурсов.