Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Ratio - Составляет"

Примеры: Ratio - Составляет
At the $190,962,000 level, the proposed programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013 projects an Environment Fund posts-to-non-posts ratio of 64 to 36. Применительно к ассигнованиям в Фонд окружающей среды в объеме 190962000 долл. США в предлагаемой программе работы и бюджете на двухгодичный период 2012-2013 годов прогнозное соотношение между расходами на должности и расходами, не связанными с должностями, составляет 64 к 36.
For the least developed countries, the trade-to-gross domestic product ratio averages about 58 per cent, while it is roughly 25 per cent for many Organization for Economic Cooperation and Development countries. Для наименее развитых стран соотношение торгового и валового внутренних продуктов составляет в среднем около 58 процентов, тогда как для многих стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития - примерно 25 процентов.
The ratio of men to women infected is 7 to 1, according to cases notified, but by 2000 the relation is expected to be one-to-one. Как свидетельствуют зарегистрированные случаи, соотношение между инфицированными мужчинами и женщинами составляет 7:1, причем, согласно оценкам, к 2000 году это соотношение составит 1:1.
The ratio of Posyandu per village/locality is 3.85, that is on average of three to four Posyandu for each village/locality. Показатель "посьянду" на одну деревню или населенный пункт составляет 3,85, то есть в среднем на одну деревню или населенный пункт приходится 3 - 4 "посьянду".
In all TASAF activities the ratio of women and men in Community Management committees is 50/50 and women participate fully in the identification and implementation of projects. Соотношение числа женщин и мужчин в составе комитетов по вопросам управления общинами, создаваемых в рамках всех видов деятельности ТАСАФ, составляет 50 на 50, и женщины принимают полноправное участие в отборе и осуществлении проектов.
In the schools of the Greek national minority, the ratio pupils/teachers is nearly 7,8/1, whereas on national - scale 18,2/1. В школах греческого национального меньшинства соотношение учеников и учителей составляет 7,8:1, тогда как общенациональный показатель составляет 18,2:1.
At a higher level, the gender disproportion in favour of men increases, and the ratio of women to men among deputies to the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine is only 8 per cent to 92 per cent. Дальше гендерная диспропорция в интересах мужчин увеличивается, и соотношение женщин к мужчинам среди депутатов Верховной Рады Украины составляет только 8 процентов к 92 процентам.
The base comprises at least two layers - an outer layer and an inner layer - which are rigidly joined, the ratio of the values of the linear thermal expansion coefficients of the materials of the layers being K = 0.3-2.6. Основание содержит, по меньшей мере, два слоя - наружный и внутренний, которые жестко соединены между собой, при этом отношение значений термических коэффициентов линейного расширения материалов слоев составляет К=0,3-2,6.
The ratio of nitrogen isotopes in the Jovian atmosphere, 15N to 14N, is 2.3×10-3, a third lower than that in the Earth's atmosphere (3.5×10-3). Соотношение изотопов азота 15N и 14N в атмосфере Юпитера составляет 2,3⋅10-3, что на треть ниже, чем в земной атмосфере (3,5⋅10-3).
At the end of February 2009, the import cover ratio of foreign reserves was estimated at 8.8 months for Egypt and 8.5 months for Jordan, based on the net reserves position. Учитывая валовую сумму валютных резервов, расчетный уровень для Ливана составляет 21,4 месяца, а для Йемена - 16,3 месяца.
For example in Kayunga district the ratio of female to male heads of department and sub-county chiefs is 4:5 Targeting women firms to collect taxes in some district Например, в районе Каюнга соотношение между женщинами и мужчинами на уровне глав департаментов и старост округов составляет 4 к 5
And if we look at maternal mortality ratios, the ratio in sub-Saharan Africa is 920 maternal deaths per 100,000 live births, compared to a ratio of only 14 in the developed countries. А если мы рассмотрим уровень материнской смертности, этот уровень в странах Африки к югу от Сахары составляет 920 смертей на 100000 живорождений, по сравнению только с 14 смертями в развитых странах.
Owing to the mountainous terrain of the country and poor road conditions, the ratio for the Mission is 1 vehicle: 80 km per day as compared to the standard ratio of 1 vehicle: 120 km per day. Вследствие горного ландшафта местности и неудовлетворительного состояния дорог в Таджикистане установленная для Миссии норма пробега на одно автотранспортное средство составляет 80 км в день, тогда как стандартная норма на одно автотранспортное средство - 120 км в день.
At primary school the ratio of teacher to pupil would have been 1:42 but because of regional disparities and unequal distribution the ratio ranges form 1:26 in ASAL to 1:68 in urban centers in 2004. На уровне начальных школ этот коэффициент составляет 1:42, но вследствие существующих различий между районами и неравномерного распределения этот коэффициент в 2004 году составлял 1:26 в ЗПЗ и 1:68 в городах.
Looking at the ratio of corporations that 'are already taking positive action' by the size of corporations, bigger corporations have a higher ratio and 74% of corporations with 5,000 employees or more is already taking positive action. Если проанализировать величину показателя корпораций, "уже принимающих конструктивные меры", то можно сделать вывод о том, что среди более крупных корпораций он выше, а среди корпораций, в которых занято свыше 5 тыс. наемных работников, он составляет 74 процента.
While females represent approximately 40 percent of all reported cases of AIDS the male-female infection ratio in the 10-19 age group is 1 male to 2.84 females. Если на долю женщин приходится около 40 процентов всех зарегистрированных случаев заболевания СПИДом, то соотношение мужчин и женщин в возрастной группе 10 - 19 лет составляет 1:2,84.
The ratio of irrigated area to cultivated land shows great variations among the countries of the region and ranges from 20 to 95 per cent. Между странами региона имеются серьезные различия и с точки зрения соотношения площади орошаемых земель и общей площади обрабатываемых земельных угодий: в отдельных странах этот показатель составляет 20 процентов, а в некоторых - 95 процентов.
The ratio of membership of women to men at the Provincial Agriculture and Fisheries Council (PAFC) level is 1:4, while at the Municipal Agriculture and Fisheries Council (MAFC) level the ratio is 1:3. Соотношение между женщинами и мужчинами в провинциальных советах по сельскому хозяйству и рыболовству (ПССХР) составляет 1: 4, а в муниципальных советах по сельскому хозяйству и рыболовству (МССХР) - 1: 3.
The 11 countries that show a core DEV/GNI ratio below the median ratio (group B) also contributed some 47 per cent of total OECD/DAC core contributions while their share of total OECD/DAC GNI was 81 per cent. Одиннадцать стран, показатель ВДР/ВНД которых ниже медианного показателя (группа В), также вносят около 47 процентов от общего объема основных взносов ОЭСР/КСР, в то время как их доля от общего объема ВНД ОЭСР/КСР составляет 81 процент.
In the current programmes of direct support to disadvantaged children, girls get a clear preference through the employment of a 3: 7 male to female ratio. В текущих программах непосредственной поддержки детям из малоимущих семей явное предпочтение отдается девочкам: в этом смысле отношение их численности к численности мальчиков составляет 7:3.
In the Republic of Macedonia, in the period of 1987 - 2010,134 new cases of HIV infection were registered in the ratio of 3/1 for the benefit of the male population, with incidence rate of 0.1. В период 1987-2010 годов в Македонии было зарегистрировано 134 новых случая инфицирования ВИЧ, причем среди мужчин в три раза больше, чем среди женщин, и заболеваемость составляет 0,1.
We have a 77 per cent net enrollment ratio in primary education, with 62.9 per cent of people who start in grade one making it to the last grade of primary education. Уровень зачисления в начальные учебные заведения у нас составляет 77 процентов, причем 62,9 процента учащихся, поступающих в первый класс, проходят весь цикл начального образования.
One of these is that the pupil-teacher ratio for basic education is 52 at the national level (46 in the urban and 62 in the rural area). Одна из таких проблем связана с количеством учащихся, приходящихся на одного учителя, которое для системы базового образования на национальном уровне составляет 52 ученика, причем для городских районов этот показатель составляет 46 учеников, а для сельских - 62 ученика.
The income replacement ratios for a sample Professional employee retiring at the top step of the P-4 level with 25 years of service, were presented for the local track benefit compared to the target United States income replacement ratio. Коэффициенты замещения дохода для типового сотрудника категории специалистов, который вышел на пенсию, имея наивысшую ступень класса С4, и срок службы которого составляет 25 лет, были представлены по результатам сопоставления размера пособия в местной валюте с целевым показателем коэффициента замещения дохода для Соединенных Штатов.
In the Philippines, this potential had also been recognized, as there was a 110 per cent ratio of mobile phones to population and a large percentage of the un-banked population had a mobile phone. На Филиппинах потенциал мобильных платежных систем также получил широкое признание, поскольку в этой стране отношение количества мобильных телефонов к численности населения составляет 110%, и ими пользуется значительная часть людей, не имеющих счетов в банках.